| Sikia,
| Сикия,
|
| Sikia hadithi ya ajabu kuhoozhu Gabriel.
| Сикия хадиси я аджабу кухоожу Гавриил.
|
| Ndoto,
| Ндото,
|
| Ndoto kubwa
| Ндото кубва
|
| Lakini injini ni ndogo mno.
| Лакини инджини ни ндого мно.
|
| Down in Kenya, a boy once had a vision
| В Кении у мальчика однажды было видение
|
| A dream to soar the mighty skies
| Мечта парить в могучих небесах
|
| People laughed at him,
| Люди смеялись над ним,
|
| «You will never make it. | «У тебя никогда не получится. |
| It’s just a fantasy.»
| Это просто фантазия».
|
| But he swore he would never give up trying
| Но он поклялся, что никогда не откажется от попыток
|
| He tried and tried and tired and tried
| Он пытался и пытался, и устал, и пытался
|
| And when he tested plane fourteen, it looked very promising
| И когда он испытал самолет номер четырнадцать, он выглядел очень многообещающе.
|
| Until it didn’t look promising at all.
| Пока это не выглядело многообещающе.
|
| All he needs is just a little help,
| Все, что ему нужно, это просто небольшая помощь,
|
| From his friends around the World…
| От его друзей по всему миру…
|
| Gabriel!
| Габриэль!
|
| You’re a true aviator
| Ты настоящий летчик
|
| Sooner or later, you’ll be king of the sky
| Рано или поздно ты станешь королем неба
|
| Gabriel!
| Габриэль!
|
| Mr. Airplane Creator, never give up your dream
| Мистер Создатель самолетов, никогда не отказывайтесь от своей мечты
|
| We’ll give you the wings to fly!
| Мы дадим вам крылья, чтобы летать!
|
| «What more can we do to help Gabriel? | «Что еще мы можем сделать, чтобы помочь Габриэлю? |
| You know, we need help from someone who
| Знаешь, нам нужна помощь того, кто
|
| loves flying and just knows everything about airplanes.»
| любит летать и просто знает о самолетах все.»
|
| «I know just the guy!»
| «Я знаю только этого парня!»
|
| This is old Bjørn Kjos from Ringerike
| Это старый Бьёрн Кьос из Рингерике.
|
| A legendary aviator man
| Легендарный летчик
|
| «I am the founder of Norwegian, which is a company flying all over the world
| «Я основатель компании Norwegian, летающей по всему миру.
|
| with more than 100 aircrafts. | с более чем 100 самолетов. |
| We have bases in Bangkok, and…»
| У нас есть базы в Бангкоке, и…»
|
| We don’t care about your airline, can you help us?
| Нам плевать на вашу авиакомпанию, вы можете нам помочь?
|
| What is Gabriel doing wrong?
| Что Габриэль делает неправильно?
|
| «I think he needs a bigger engine, at least 100 horse power. | «Я думаю, ему нужен двигатель побольше, хотя бы на 100 лошадиных сил. |
| Something like a
| Что-то вроде
|
| Rotax 914 or similar.»
| Rotax 914 или аналогичный.»
|
| That’s enough old man,
| Хватит, старик,
|
| Let’s get back to our plan!
| Вернемся к нашему плану!
|
| Gabriel!
| Габриэль!
|
| We will get you an engine,
| Мы доставим вам двигатель,
|
| The Rotax 914 — the horsepower king
| Rotax 914 — король лошадиных сил
|
| Gabriel!
| Габриэль!
|
| We hope you are ready,
| Мы надеемся, что вы готовы,
|
| That your airplane is steady
| Что ваш самолет устойчив
|
| When you leave the ground
| Когда вы покидаете землю
|
| Kurusha ndege barani Afrika
| Куруша ндеге барани Африка
|
| Injini ndogo
| Инджини ндого
|
| Tuna ufumbuzi!
| Тунец уфумбузи!
|
| Kurusha ndege barani Afrika
| Куруша ндеге барани Африка
|
| Injini ndogo
| Инджини ндого
|
| He needs a bigger engine
| Ему нужен двигатель побольше
|
| Much-a bigger engine
| Гораздо больший двигатель
|
| Gabriel needs an engine
| Габриэлю нужен двигатель
|
| Rotax injini
| Ротакс инджини
|
| Are you gonna help your brother?
| Поможешь своему брату?
|
| I’m gonna help my brother
| Я собираюсь помочь моему брату
|
| Injini ndogo
| Инджини ндого
|
| Tuna ufumbuzi!
| Тунец уфумбузи!
|
| Gabriel!
| Габриэль!
|
| King of the skies
| Король небес
|
| We will give you the wings to fly
| Мы дадим вам крылья, чтобы летать
|
| Injini, Gabriel will fly | Инджини, Габриэль полетит |