| Ils se croisent tous les jours comme un couple en amour | Они пересекаются каждый день, словно парочка влюблённых. |
| Elle lui sourit légèrement avec un tas d'arrière pensées | Она едва заметно улыбается ему, скрывая свои намерения. |
| Regarde toujours où il va ce qu'il fait | Она постоянно следит за тем, куда он идёт, что он делает, |
| Dans son rétroviseur mais elle n'a jamais osé | В зеркало заднего вида, но она никогда не решалась. |
| | |
| Quand elle ne le voit pas un matin elle s'inquiète | Когда однажды утром она не видит его, она начинает волноваться, |
| Comme s'il lui appartenait un peu dans sa tête | Словно считает его своим мужчиной. |
| Elle n'a jamais ne serait-ce que baissé sa fenêtre | Она никогда не опускала стекло, |
| Il ne s'en rend même pas compte à croire qu'il est bête | Он даже не догадывается об этом, и можно подумать, что он глуп. |
| | |
| Que veux-tu, je suis folle de toi | Что ты хочешь? Я без ума от тебя, |
| Mon coeur ne bat plus quand je te vois | Моё сердце останавливается, когда я тебя вижу. |
| Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant | Ты красив, ты высок, ты очарователен. |
| T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants | У тебя есть лошади и пони, давай заведём ребёнка? |
| Quelle issue y a-t-il pour moi | Какой здесь выход для меня? |
| Mon corps ne bouge plus quand j'entends ta voix | Моё тело замирает, когда я слышу твой голос, |
| Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts | Ты горячий как перчатки на моих пальцах, |
| Mais ton regard de braise est tellement froid | Но твой горящий взгляд так холоден. |
| | |
| Jamais un simple hochement de tête | Ни единого, даже лёгкого кивка головой... |
| Comme un adolescent timide dans une fête | Словно застенчивый подросток на вечеринке: |
| "J'adore vraiment ton style, comment tu t'habilles" | "Мне действительно нравится твой стиль, как ты одеваешься", - |
| Je ne suis pas sûre que cette première phrase serait très habile | Не думаю, что начинать разговор с этой фразы было бы очень умно. |
| | |
| J'aimerais déjà te dire je t'aime, sans consonne ni voyelle | Я бы хотела, наконец, сказать: "Я люблю тебя!", без гласных и согласных. |
| Les choses se feraient d'elles-même, j'ai la flamme et la flemme | Всё случится само собой. В моём сердце пламя, но мне всё лень. |
| Dis-moi qu'il n'y a personne d'autre | Скажи мне, что нет никакой другой, |
| Que c'est de ma faute, tu attends que je vienne | Что это моя вина, что ты ждёшь, когда я приду. |
| J'aimerais déjà te dire je t'aime, sans consonne ni voyelle | Я бы хотела, наконец, сказать: "Я люблю тебя!", без гласных и согласных. |
| Les choses se feraient d'elles même, j'ai la flamme et la flemme | Всё случится само собой. В моём сердце пламя, но мне всё лень. |
| Dis-moi que tu es fort | Скажи мне, что ты такой же сильный, |
| Comme cet étalon noir à côté de ce chêne | Как тот чёрный жеребец у дуба. |
| | |
| Que veux-tu, je suis folle de toi | Что ты хочешь? Я без ума от тебя, |
| Mon coeur ne bat plus quand je te vois | Моё сердце останавливается, когда я тебя вижу. |
| Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant | Ты красив, ты высок, ты очарователен. |
| T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants | У тебя есть лошади и пони, давай заведём ребёнка? |
| Quelle issue y a-t-il pour moi | Какой здесь выход для меня? |
| Mon corps ne bouge plus quand j'entends ta voix | Моё тело замирает, когда я слышу твой голос, |
| Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts | Ты горячий как перчатки на моих пальцах, |
| Mais ton regard de braise est tellement froid | Но твой горящий взгляд так холоден. |
| | |
| Charismatique, jean magnifique | Харизматичный, в красивых голубых джинсах. |
| Trèfles à quatre feuilles sous les chevaux au galop | Четырехлистный клевер под скачущими лошадьми. |
| Cet homme qui pique, sa force hippique | Этот в клетчатой рубашке мужчина, что пустился галопом, |
| A touché mon coeur dans sa chemise à carreaux | Тронул моё сердце. |
| | |
| Que veux-tu, je suis folle de toi | Что ты хочешь? Я без ума от тебя, |
| Mon coeur ne bat plus quand je te vois | Моё сердце останавливается, когда я тебя вижу. |
| Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant | Ты красив, ты высок, ты очарователен. |
| T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants | У тебя есть лошади и пони, давай заведём ребёнка? |
| Quelle issue y a-t-il pour moi | Какой здесь выход для меня? |
| Mon corps ne bouge plus quand j'entends ta voix | Моё тело замирает, когда я слышу твой голос, |
| Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts | Ты горячий как перчатки на моих пальцах, |
| Mais ton regard de braise est tellement froid | Но твой горящий взгляд так холоден. |
| | |