Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Que Veux-Tu, исполнителя - Yelle.
Дата выпуска: 16.01.2011
Язык песни: Французский
Que veux-tu(оригинал) | Что ты хочешь?(перевод на русский) |
Ils se croisent tous les jours | Они пересекаются каждый день, |
Comme un couple en amour | Как влюблённая пара. |
Elle lui sourit légèrement | Она слегка улыбается ему |
Avec un tas d'arrières pensées | С кучей задних мыслей, |
Regarde toujours où il va ce qu'il fait | Всегда смотрит, куда он идёт и что делает, |
Dans son retroviseur mais elle n'a jamais osé | В своё зеркало заднего вида, но никогда не осмеливается... |
- | - |
Quand elle ne le voit pas un matin elle s'inquiète | Если она не видит его утром, то беспокоится. |
Comme si il lui appartenait un peu dans sa tête | Он словно живет в ее голове. |
Elle n'a jamais ne serait-ce que baissé sa fenêtre | Она никогда не опускала окно. |
Il ne s'en rend meme pas compte à croire qu'il est bête | Он даже не осознавал этого. Можно подумать, что он глуп. |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Que veux-tu je suis folle de toi | Что ты хочешь? Я схожу по тебе с ума. |
Mon coeur ne bat plus quand je te vois | Мое сердце перестаёт биться, когда я вижу тебя. |
Tu es beau tu es grand tu es fascinant | Ты красивый, ты высокий, ты обаятельный. |
T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants | У тебя есть лошадки — пони. Давай заведём детей. |
Quelle issue y-a-t'il pour moi | Какой у меня выход? |
Mon corps ne bouge plus quand j'entends ta voix | Мое тело перестаёт двигаеться, когда я слышу твой голос. |
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts | Ты тёплый, как перчатка на моих пальцах, |
Et ton regard de braise est tellement froid | А твой жгучий взгляд так холоден... |
- | - |
Jamais un simple hochement de tête | Ни малейшего кивка головой, |
Comme un adolescent timide dans une fête | Как застенчивый подросток на вечеринке. |
"J'adore vraiment ton style, comment tu t'habilles" | "Я просто обожаю твой стиль, то, как ты одеваешься". |
Je n'suis pas sûr que cette première phrase serait habile | Я не уверена, что первая фраза была бы уместной. |
- | - |
J'aimerais déjà te dire "Je t'aime" sans consonne ni voyelle | Я хотела бы сказать тебе: "Я тебя люблю" без гласных и согласных. |
Les choses se feraient d'elles-même, j'ai la flamme et la flemme | Всё случится само собой. Я объята пламенем и ленью. |
Dis moi qu'il n'y a personne d'autre, que c'est de ma faute | Скажи мне, что нет никого другого, что это моя вина. |
Tu attends que je vienne | Ты ждёшь, когда я подойду к тебе. |
- | - |
J'aimerais déjà te dire "Je t'aime" sans consonne ni voyelle | Я хотела бы сказать тебе: "Я тебя люблю" без гласных и согласных. |
Les choses se feraient d'elles-même, j'ai la flamme et la flemme | Всё случится само собой. Я объята пламенем и ленью. |
Dis moi que tu es fort comme cet étalon noir à côté de ce chêne | Скажи мне, что ты такой же сильный, как тот чёрный жеребец у того дуба. |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Que veux-tu je suis folle de toi | Что ты хочешь? Я схожу по тебе с ума. |
Mon coeur ne bat plus quand je te vois | Мое сердце перестаёт биться, когда я вижу тебя. |
Tu es beau tu es grand tu es fascinant | Ты красивый, ты высокий, ты обаятельный. |
T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants | У тебя есть лошадки — пони. Давай заведём детей. |
Quelle issue y-a-t'il pour moi | Какой у меня выход? |
Mon corps ne bouge plus quand j'entends ta voix | Мое тело перестаёт двигаеться, когда я слышу твой голос. |
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts | Ты тёплый, как перчатка на моих пальцах, |
Et ton regard de braise est tellement froid | А твой жгучий взгляд так холоден... |
- | - |
Charismatique, jean magnifique | Харизматичный, в великолепных джинсах, |
Trèfles à quatre feuilles sous les chevaux au galop | На лошади, скачущей галопом по клеверу, |
Cet homme qui pique, sa force hippique | Этот мужчина, который разит копьем с лошадиными силами, |
A touché mon coeur dans sa chemise à carreaux | Тронул мое сердце в своей клетчатой рубашке... |
- | - |
[Refrain:] | [Припев:] |
Que veux-tu je suis folle de toi | Что ты хочешь? Я схожу по тебе с ума. |
Mon coeur ne bat plus quand je te vois | Мое сердце перестаёт биться, когда я вижу тебя. |
Tu es beau tu es grand tu es fascinant | Ты красивый, ты высокий, ты обаятельный. |
T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants | У тебя есть лошадки — пони. Давай заведём детей. |
Quelle issue y-a-t'il pour moi | Какой у меня выход? |
Mon corps ne bouge plus quand j'entends ta voix | Мое тело перестаёт двигаеться, когда я слышу твой голос. |
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts | Ты тёплый, как перчатка на моих пальцах, |
Et ton regard de braise est tellement froid | А твой жгучий взгляд так холоден... |
Que Veux-tu(оригинал) | Что ты хочешь?(перевод на русский) |
Ils se croisent tous les jours comme un couple en amour | Они пересекаются каждый день, словно парочка влюблённых. |
Elle lui sourit légèrement avec un tas d'arrière pensées | Она едва заметно улыбается ему, скрывая свои намерения. |
Regarde toujours où il va ce qu'il fait | Она постоянно следит за тем, куда он идёт, что он делает, |
Dans son rétroviseur mais elle n'a jamais osé | В зеркало заднего вида, но она никогда не решалась. |
- | - |
Quand elle ne le voit pas un matin elle s'inquiète | Когда однажды утром она не видит его, она начинает волноваться, |
Comme s'il lui appartenait un peu dans sa tête | Словно считает его своим мужчиной. |
Elle n'a jamais ne serait-ce que baissé sa fenêtre | Она никогда не опускала стекло, |
Il ne s'en rend même pas compte à croire qu'il est bête | Он даже не догадывается об этом, и можно подумать, что он глуп. |
- | - |
Que veux-tu, je suis folle de toi | Что ты хочешь? Я без ума от тебя, |
Mon coeur ne bat plus quand je te vois | Моё сердце останавливается, когда я тебя вижу. |
Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant | Ты красив, ты высок, ты очарователен. |
T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants | У тебя есть лошади и пони, давай заведём ребёнка? |
Quelle issue y a-t-il pour moi | Какой здесь выход для меня? |
Mon corps ne bouge plus quand j'entends ta voix | Моё тело замирает, когда я слышу твой голос, |
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts | Ты горячий как перчатки на моих пальцах, |
Mais ton regard de braise est tellement froid | Но твой горящий взгляд так холоден. |
- | - |
Jamais un simple hochement de tête | Ни единого, даже лёгкого кивка головой... |
Comme un adolescent timide dans une fête | Словно застенчивый подросток на вечеринке: |
"J'adore vraiment ton style, comment tu t'habilles" | "Мне действительно нравится твой стиль, как ты одеваешься", - |
Je ne suis pas sûre que cette première phrase serait très habile | Не думаю, что начинать разговор с этой фразы было бы очень умно. |
- | - |
J'aimerais déjà te dire je t'aime, sans consonne ni voyelle | Я бы хотела, наконец, сказать: "Я люблю тебя!", без гласных и согласных. |
Les choses se feraient d'elles-même, j'ai la flamme et la flemme | Всё случится само собой. В моём сердце пламя, но мне всё лень. |
Dis-moi qu'il n'y a personne d'autre | Скажи мне, что нет никакой другой, |
Que c'est de ma faute, tu attends que je vienne | Что это моя вина, что ты ждёшь, когда я приду. |
J'aimerais déjà te dire je t'aime, sans consonne ni voyelle | Я бы хотела, наконец, сказать: "Я люблю тебя!", без гласных и согласных. |
Les choses se feraient d'elles même, j'ai la flamme et la flemme | Всё случится само собой. В моём сердце пламя, но мне всё лень. |
Dis-moi que tu es fort | Скажи мне, что ты такой же сильный, |
Comme cet étalon noir à côté de ce chêne | Как тот чёрный жеребец у дуба. |
- | - |
Que veux-tu, je suis folle de toi | Что ты хочешь? Я без ума от тебя, |
Mon coeur ne bat plus quand je te vois | Моё сердце останавливается, когда я тебя вижу. |
Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant | Ты красив, ты высок, ты очарователен. |
T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants | У тебя есть лошади и пони, давай заведём ребёнка? |
Quelle issue y a-t-il pour moi | Какой здесь выход для меня? |
Mon corps ne bouge plus quand j'entends ta voix | Моё тело замирает, когда я слышу твой голос, |
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts | Ты горячий как перчатки на моих пальцах, |
Mais ton regard de braise est tellement froid | Но твой горящий взгляд так холоден. |
- | - |
Charismatique, jean magnifique | Харизматичный, в красивых голубых джинсах. |
Trèfles à quatre feuilles sous les chevaux au galop | Четырехлистный клевер под скачущими лошадьми. |
Cet homme qui pique, sa force hippique | Этот в клетчатой рубашке мужчина, что пустился галопом, |
A touché mon coeur dans sa chemise à carreaux | Тронул моё сердце. |
- | - |
Que veux-tu, je suis folle de toi | Что ты хочешь? Я без ума от тебя, |
Mon coeur ne bat plus quand je te vois | Моё сердце останавливается, когда я тебя вижу. |
Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant | Ты красив, ты высок, ты очарователен. |
T'as des chevaux, des poneys, faisons des enfants | У тебя есть лошади и пони, давай заведём ребёнка? |
Quelle issue y a-t-il pour moi | Какой здесь выход для меня? |
Mon corps ne bouge plus quand j'entends ta voix | Моё тело замирает, когда я слышу твой голос, |
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts | Ты горячий как перчатки на моих пальцах, |
Mais ton regard de braise est tellement froid | Но твой горящий взгляд так холоден. |
- | - |
Que Veux-Tu(оригинал) |
Ils se croisent tous les jours, comme un couple en amour |
Elle lui sourit légèrement avec un tas d’arrière pensées |
Regarde toujours où il va ce qu’il fait |
Dans son rétroviseur, mais elle n’a jamais osé |
Quand elle ne le voit pas un matin elle s’inquiète |
Comme s’il lui appartenait un peu dans sa tête |
Elle n’a jamais ne serait-ce que baissé sa fenêtre |
Il ne s’en rend même pas compte à croire qu’il est bête |
Que veux-tu, je suis folle de toi |
Mon cœur ne bat plus quand je te vois |
Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant |
T’as des chevaux, des poneys, faisons des enfants |
Quelle issue y a-t-il pour moi |
Mon corps ne bouge plus quand j’entends ta voix |
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts |
Mais ton regard de braise est tellement froid |
Jamais un simple hochement de tête |
Comme un adolescent timide dans une fête |
«J'adore vraiment ton style, comment tu t’habilles» |
Je ne suis pas sûre que cette première phrase serait habile |
J’aimerais déjà te dire je t’aime, sans consonne ni voyelle |
Les choses se feraient d’elles-même, j’ai la flamme et la flemme |
Dis-moi qu’il n’y a personne d’autre |
Que c’est de ma faute, tu attends que je vienne |
J’aimerais déjà te dire je t’aime, sans consonne ni voyelle |
Les choses se feraient d’elles même, j’ai la flamme et la flemme |
Dis-moi que tu es fort |
Comme cet étalon noir à côté de ce chêne |
Que veux-tu, je suis folle de toi |
Mon cœur ne bat plus quand je te vois |
Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant |
T’as des chevaux, des poneys, faisons des enfants |
Quelle issue y a-t-il pour moi |
Mon corps ne bouge plus quand j’entends ta voix |
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts |
Mais ton regard de braise est tellement froid |
Charismatique, jean magnifique |
Trèfles à quatre feuilles sous les chevaux au galop |
Cet homme qui pique, sa force hippique |
A touché mon cœur dans sa chemise à carreaux |
Que veux-tu, je suis folle de toi |
Mon cœur ne bat plus quand je te vois |
Tu es beau, tu es grand, tu es fascinant |
T’as des chevaux, des poneys, faisons des enfants |
Quelle issue y a-t-il pour moi |
Mon corps ne bouge plus quand j’entends ta voix |
Tu es chaud comme un gant autour de mes doigts |
Mais ton regard de braise est tellement froid |
что же делать(перевод) |
Они встречаются каждый день, как влюбленная пара |
Она слегка улыбнулась ему с множеством скрытых мотивов |
Всегда смотри, куда он идет, что он делает |
В зеркало заднего вида, но она так и не осмелилась |
Когда она не видит его однажды утром, она беспокоится |
Как будто он принадлежал немного в своей голове |
Она даже не опустила окно |
Он даже не понимает, что он дурак |
Что ты хочешь, я без ума от тебя |
Мое сердце перестает биться, когда я вижу тебя |
Ты прекрасна, ты высока, ты очаровательна |
У тебя есть лошади, пони, давай детей |
Какой выход есть для меня |
Мое тело не двигается, когда я слышу твой голос |
Ты теплая, как перчатка вокруг моих пальцев |
Но твой тлеющий взгляд так холоден |
Никогда не просто кивать |
Как застенчивый подросток на вечеринке |
«Мне очень нравится твой стиль, как ты одеваешься» |
Я не уверен, что первое предложение будет умным |
Я хотел бы сказать, что люблю тебя уже, без согласных и гласных |
Все произойдет само собой, у меня есть пламя и лень |
Скажи мне, что больше никого нет |
Что это моя вина, ты ждешь, пока я приду |
Я хотел бы сказать, что люблю тебя уже, без согласных и гласных |
Все произойдет само собой, у меня есть пламя и лень |
скажи мне, что ты сильный |
Как тот черный жеребец у того дуба |
Что ты хочешь, я без ума от тебя |
Мое сердце перестает биться, когда я вижу тебя |
Ты прекрасна, ты высока, ты очаровательна |
У тебя есть лошади, пони, давай детей |
Какой выход есть для меня |
Мое тело не двигается, когда я слышу твой голос |
Ты теплая, как перчатка вокруг моих пальцев |
Но твой тлеющий взгляд так холоден |
Харизматичные, великолепные джинсы |
Четырехлистный клевер под скачущими лошадьми |
Этот жалящий человек, его лошадиная сила |
Тронул мое сердце своей клетчатой рубашкой |
Что ты хочешь, я без ума от тебя |
Мое сердце перестает биться, когда я вижу тебя |
Ты прекрасна, ты высока, ты очаровательна |
У тебя есть лошади, пони, давай детей |
Какой выход есть для меня |
Мое тело не двигается, когда я слышу твой голос |
Ты теплая, как перчатка вокруг моих пальцев |
Но твой тлеющий взгляд так холоден |