| Ça fait quinze ans que j'te fais l'amour, tu m'regardes toujours pas | Вот уже пятнадцать лет, как я люблю тебя, но ты до сих пор не замечаешь меня. |
| Je te tourne au– tourne au– tourne autour mais tu ne me vois pas | Я кручусь, кручусь, кручусь вокруг тебя, но ты не видишь меня. |
| Je parle pourtant la même langue je la défends à tour de bras | А ведь я говорю на одном языке, я защищаю его изо всех сил |
| De Tokyo à Portland en passant par Barcelona | От Токио до Портленда через Барселону. |
| J'fais des efforts, j'explique bien, je suis sûrement inadaptée | Я делаю попытки, я ясно объясняю. Может быть, я неадекватная. |
| Quand je m'exporte j'explique rien j'ai pas besoin de m'expliquer | Когда я себя экспортирую, я ничего не объясняю, я не должна ничего объяснять. |
| C'est peut-être là la vérité tu t'poses beaucoup de questions | Возможно, в этом всё и дело, что ты задаёшь себе слишком много вопросов. |
| - | - |
| Ou peut-être, peut-être pas assez et c'est moi qui suis vraiment con | А, может быть, может быть, не достаточно, и это на самом деле я тупая. |
| - | - |
| Je t'aime encore [8x] | Я всё ещё люблю тебя. [8x] |
| - | - |
| On s'est connu sur un malentendu, on a aimé ça | Мы с тобой познакомились по недоразумению, и мы влюбились. |
| À ce qu'il paraît, ça dure trois ans, après, après c'est plus là | Говорят, любовь живет три года, а потом... а потом она проходит. |
| On s'habitue, on se plaît, mais c'est pas, c'est pas comme avant | Мы привыкли друг к другу, и мы друг другу нравимся, но всё уже не так, не так, как раньше. |
| T'as l'impression que j'ai changé, j'ai l'impression que t'as plus vingt ans | Тебе кажется, что я изменилась. Мне кажется, что тебе больше двадцати лет. |
| J'écris mon histoire ailleurs pour avoir des choses à te dire | Я пишу свою историю в другом месте, чтобы мне было, что тебе сказать. |
| Je te l'ai jamais dit, d'ailleurs, à quel point, quel point je t'admire | Фактически, я никогда не говорила, как сильно, как сильно я люблю тебя. |
| Tu t'enroules dans ce que tu sais comme une couverture de survie | Ты зарываешься в то, что ты понимаешь, как в подушку безопасности. |
| Elle est brillante, elle te plaît, mais pourquoi, pourquoi tu la suis? | Она блестящая, она тебе нравится, но почему, почему ты за ней бегаешь? |
| - | - |
| Je t'aime encore [4x] | Я всё ещё люблю тебя. [4x] |
| - | - |
| J'ai exploré les continents, on m'a donné ma liberté | Я взрывала континенты, это давало мне свободу. |
| La statue entre les dents, je ne l'ai, je n'l'ai pas volée | Статуэтка в зубах — я её, я её не украла. |
| Demande à mes amours fidèles comme c'est bon de s'retrouver | Спроси тех, кто по-настоящему любит меня, как это хорошо — встретиться вновь. |
| Je sais que j'suis pas la belle mais je suis la sincérité | Я знаю, что я некрасивая, но я сама искренность. |
| - | - |
| Je t'aime encore [17x] | Я всё ещё люблю тебя. [17x] |