| [Couplet 1:] | [Куплет 1:] |
| Les jours se suivent, les nuits ne sont jamais les mêmes | Дни идут, ночи никогда не повторяются. |
| Je vis une année, en un mois passé | Я живу целый год в прошлом месяце. |
| Avec toi, les heures avancent et j'ai de plus en plus sommeil | С тобой часы летят, и я становлюсь всё более и более сонной. |
| Ton corps, ton odeur | Твое тело, твой запах... |
| Tu rentres à quelle heure? Je serais là | Во сколько ты вернёшься? Я буду там. |
| Les minutes passent et sans message et sans nouvelles | Минуты проходят без сообщений и без новостей. |
| Pour nous, pas besoin | Для нас нет необходимости. |
| Ensemble, tout devient évident | Вместе всё становится ясно. |
| | |
| [Pré-Refrain:] | [Переход:] |
| On s'apprivoise en bougeant nos cœurs en même temps | Мы приручили друг друга в общем порыве сердца. |
| On symbolise un seul et même mouvement | Мы символизируем единое движение. |
| | |
| [Refrain:] | [Рефрен:] |
| Quand je viens entre tes mains | Когда я бросаюсь в твои объятия, |
| Les soupirs et les refrains | Я начинаю вздыхать и припевать. |
| Je te précipite dans la chute de mes reins | Я низвожу тебя до линии моих бёдер, |
| Quand je viens entre tes mains | Когда бросаюсь в твои объятия. |
| | |
| [Couplet 2:] | [Куплет 2:] |
| L'espace et la distance ne changent rien | Пространство и расстояние ничего не меняют. |
| Tu n'es jamais seul, ne fais pas la gueule | Ты совсем не одинок, не сердись. |
| Je reviens | Я вернусь. |
| Nos pensées se retrouvent à mi-chemin | Наши мысли застряли на полпути. |
| En élévation, la même partition | На подъеме — по тем же нотам. |
| C'est marrant | Это забавно. |
| Nous n'avons pas le sens de l'orientation | Мы не ориентируемся в пространстве, |
| On roule sans les phares, même en plein brouillard | Мы едем с выключенными фарами даже в тумане. |
| Et pourtant | И всё же... |
| | |
| [Pré-Refrain:] | [Переход:] |
| On s'apprivoise en bougeant nos cœurs en même temps | Мы приручили друг друга в общем порыве сердца. |
| On symbolise un seul et même mouvement | Мы символизируем единое движение. |
| | |
| [Refrain:] | [Рефрен:] |
| Quand je viens entre tes mains | Когда я бросаюсь в твои объятия, |
| Les soupirs et les refrains | Я начинаю вздыхать и припевать. |
| Je te précipite dans la chute de mes reins | Я низвожу тебя до линии моих бёдер, |
| Quand je viens entre tes mains | Когда бросаюсь в твои объятия. |
| | |
| [Pont:] | [Бридж:] |
| On mélange tout, même notre sang | Мы смешиваем всё, даже нашу кровь, |
| Les montagnes et les océans | Горы и океаны, |
| Ce qu'on se dit, ce qu'on entend | То, что мы говорим, то, что мы слышим, |
| Ce qu'on oublie dans nos vêtements | То, что мы забываем в своих одеждах. |
| On mélange tout, même notre sang | Мы смешиваем всё, даже нашу кровь, |
| Les montagnes et les océans | Горы и океаны, |
| Ce qu'on se dit, ce qu'on entend | То, что мы говорим, то, что мы слышим, |
| On mélange tout, même notre sang | Мы смешиваем всё, даже нашу кровь, |
| On mélange tout, même notre sang | Мы смешиваем всё, даже нашу кровь... |
| | |
| [Refrain:] | [Рефрен:] |
| Quand je viens entre tes mains | Когда я бросаюсь в твои объятия, |
| Les soupirs et les refrains | Я начинаю вздыхать и припевать. |
| Je te précipite dans la chute de mes reins | Я низвожу тебя до линии моих бёдер, |
| Quand je viens entre tes mains | Когда бросаюсь в твои объятия. |