| Glamourous stars darken the day | Пленительные звёзды омрачают день, |
| The shadows of night lighten their way | Ночные тени озаряют их путь, |
| The wisdom of fools is not easy to learn | Мудрость глупцов постичь непросто, |
| So go one step ahead and two in return | Так что сделай шаг вперёд и два назад. |
| - | - |
| I am the sense in all of your tears | Я — суть во всех твоих слезах, |
| I am the reason of all your fears | Я — причина всех твоих страхов. |
| - | - |
| I am praised for my sadness | Меня восхваляют за мою печаль, |
| I am praised for my faults | Меня восхваляют за мои ошибки, |
| I am praised for my madness | Меня восхваляют за моё безумие, |
| Cause some like it hot | Ибо кому-то нравится жар, |
| And some like it cold | А кто-то предпочитает холод, |
| Some like it cold | Кто-то предпочитает холод. |
| - | - |
| Evening calls the sunset to rise | Вечер призывает закат стать восходом, |
| I am a liar so take my advice | Я — обманщица, так что прими мой совет, |
| The wheel of fortune always goes round | Колесо фортуны всегда в движении, |
| Whatever goes up must always come down | И всё, что бы ни возвысилось, должно пасть. |
| - | - |
| I am the sense in all of your tears | Я — суть во всех твоих слезах, |
| I am the reason of all your fears | Я — причина всех твоих страхов. |
| - | - |
| I am praised for my sadness | Меня восхваляют за мою печаль, |
| I am praised for my faults | Меня восхваляют за мои ошибки, |
| I am praised for my madness | Меня восхваляют за моё безумие, |
| Cause some like it hot | Ибо кому-то нравится жар, |
| And some like it cold | А кто-то предпочитает холод, |
| Some like it cold | Кто-то предпочитает холод. |