| Come to me, Ravenheart
| Иди ко мне, Воронье Сердце
|
| Messenger of evil
| Посланник зла
|
| Your shadow of forgotten dreams
| Твоя тень забытых снов
|
| You come to take away
| Вы приходите, чтобы забрать
|
| My hope on your black wings
| Моя надежда на твои черные крылья
|
| Come and come to me, Ravenheart
| Приди и приди ко мне, Воронье Сердце
|
| Messenger of evil
| Посланник зла
|
| Come to me. | Иди ко мне. |
| What’s the news?
| Какие новости?
|
| Here I’m still left lonely
| Здесь я все еще одинок
|
| Of love & hate the singers tell
| О любви и ненависти говорят певцы
|
| But I feel more, more of both
| Но я чувствую больше, больше обоих
|
| More than heaven & hell
| Больше, чем рай и ад
|
| I take a bow to destiny
| Я кланяюсь судьбе
|
| Now I have really learnt my part
| Теперь я действительно выучил свою часть
|
| Once loving him, now hating love
| Когда-то любя его, теперь ненавидя любовь
|
| I’ve made mistakes, my Ravenheart
| Я совершал ошибки, мое Сердце Ворона.
|
| So come and come to me, Ravenheart
| Так что иди и иди ко мне, Воронье Сердце
|
| Messenger of evil
| Посланник зла
|
| Come to me. | Иди ко мне. |
| What’s the news?
| Какие новости?
|
| Here I’m still left lonely
| Здесь я все еще одинок
|
| Will I get back who I adore?
| Вернусь ли я к тому, кого обожаю?
|
| Thus spoke the raven; | Так говорил ворон; |
| nevermore
| никогда
|
| Come on and come to me, Ravenheart
| Давай и иди ко мне, Воронье Сердце
|
| Messenger of evil
| Посланник зла
|
| Come to me. | Иди ко мне. |
| What’s the news?
| Какие новости?
|
| Here I’m still left lonely
| Здесь я все еще одинок
|
| Come to me (come to me), Ravenheart (Ravenheart)
| Иди ко мне (иди ко мне), Сердце Ворона (Сердце Ворона)
|
| Messenger of evil (Messenger of evil)
| Посланник зла (Посланник зла)
|
| Come to me (come to me). | Иди ко мне (иди ко мне). |
| What’s the news? | Какие новости? |
| (What's the news?)
| (Какие новости?)
|
| Here I’m still left lonely | Здесь я все еще одинок |