Перевод текста песни Return to India - Xandria

Return to India - Xandria
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Return to India, исполнителя - Xandria. Песня из альбома India, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 31.12.2014
Лейбл звукозаписи: Drakkar Entertainment
Язык песни: Английский

Return to India

(оригинал)

Возвращение в Индию

(перевод на русский)
Sun rays touching my skin like a stream of goldСолнечные лучи касаются моей кожи, словно золотые потоки,
Beauty, fame and wealth smell nice on top of the worldПрекрасный аромат красоты, славы и богатства на вершине мира,
Made my day, this day made me the blessed oneЭто мой день, этот день благословил меня,
My achievements will shine bright when all the smoke is goneМои подвиги ярко воссияют, когда исчезнет дым.
--
All those years and with all my heartВсе эти годы всем сердцем
Reaching out for what would broaden my horizonЯ стремился к тому, что смогло бы расширить мои горизонты,
Perpetual striving made my life complete and nowНепрекращающиеся битвы наполнили мою жизнь, и теперь,
that I reached new dimensions I wonder why, I wonder whyКогда я достигла новых высот, я задаюсь вопросом, я задаюсь вопросом почему...
--
There's still something in my head I fail to explainПочему в моём сознании всё ещё осталось нечто, что я никак не могу объяснить,
Falling deep into this void, only silence to remainПадая глубже в эту пустоту, и лишь тишина остаётся,
Sheer enlightenment of the soul that's what I hoped to findВсеобъемлющее просвещение души — вот что я надеялась найти,
Reduced to instincts I've to see there will be no peace of mindНо скатившись до низменных инстинктов, поняла, что здесь мне не найти покоя.
--
Left behind the ghosts I knew so well,Оставив позади призраков прошлого, столь хорошо мне знакомых,
Stepped into the light, into a new beginningСделав шаг навстречу свету, к новому началу,
But can it be I miss their company,Но неужели я скучаю по их обществу,
Need their guidance and advice to defineНуждаюсь в их указаниях и советах
The inner meДля своей души.
--
Where's my dream of India?Где же мои грёзы об Индии?
Dead-end street to IndiaПуть к Индии закончился тупиком,
Been so close and yet so farБудучи столь близкой, но всё ещё столь далёкой...
No return to IndiaНет пути обратно в Индию.
--
Expectations once so high now seem down and lowОжидания, однажды столь высокие, теперь кажутся жалкими.
They once sent shivers down my spine,Когда-то от них бежал холодок по спине,
now make me tremble in my bonesА теперь они пробирают меня до костей.
Where's the dream that made me be, made me carry onГде же мечта, что подвигала меня бороться, вселяла сил,
Gave my longing for an end just to findПодарила мне стремление идти до победного конца, чтобы обнаружить,
That nothing's wonЧто никакой победы нет.
--
Means to an end we're dedicated to might set an endТе усилия, что мы приложили напоследок, могли бы перечеркнуть
To all those means we have to offerВсе те усилия, которые мы собирались задействовать.
I can't escape from this lifelong dream,Я не могу отказаться от этой мечты всей моей жизни,
I'm a captice of its shadows, awaken, end to all sleepЯ — заложница её теней, я пробудилась, настал конец всем грёзам.
--
Where's my dream of India?Где же мои грёзы об Индии?
Dead-end street to IndiaПуть к Индии закончился тупиком,
Been so close and yet so farБудучи столь близкой, но всё ещё столь далёкой...
Give me back my IndiaВерните мне мою Индию.
--
Means to an end we're dedicated to might set an endТе усилия, что мы приложили напоследок, могли бы перечеркнуть
To all those means we have to offerВсе те усилия, которые мы собирались задействовать.
I can't escape from this lifelong dream,Я не могу отказаться от этой мечты всей моей жизни,
I'm a captice of its shadows, awaken, end to all sleepЯ — заложница её теней, я пробудилась, настал конец всем грёзам.
--
Where's my dream of India?Где же мои грёзы об Индии?
Dead-end street to IndiaПуть к Индии закончился тупиком,
Been so close and yet so farБудучи столь близкой, но всё ещё столь далёкой...
Give me back my IndiaВерните мне мою Индию.
--
Once we have reached our destiny we understandПосле того, как мы испытали свою судьбу, мы поняли,
That it is different from the dearest wishes of the beginning.Что она отличается от наших самых сокровенных желаний, что мы лелеяли в начале.
It is much deeper, broader, sometimes greater...Но она гораздо глубже, свободней, иной раз величественней...
Either we understandЛибо мы осознаём и принимаем это,
Or we sail on, and on, and on...Либо мы продолжаем свой путь и плывём всё дальше и дальше.

Return to India

(оригинал)
Sun rays touching my skin like a stream of gold
Beauty, fame and wealth smell nice on top of the world
Made my day, this day made me the blessed one
My achievements will shine bright when all the smoke is gone
All those years and with all my heart
Reaching out for what would broaden my horizon
Perpetual striving made my life complete
And now that I reached new dimensions
I wonder why, I wonder why
There’s still something in my head, I fail to explain
Falling deep into this void, only silence to remain
Sheer enlightenment of the soul, that’s what I hoped to find
Reduced to instincts, I’ve to see, there will be no peace of mind
Left behind the ghosts I knew so well
Stepped into the light, into a new beginning
But can it be, I miss their company
Need their guidance and advice to define the inner me
Where’s my dream of India?
Dead-end street to India
Been so close and yet so far
No return to India
Expectations once so high now seem down and low
They once sent shivers down my spine
Now make me tremble in my bones
Where’s the dream that made me be, made me carry on?
Gave my longing for an end just to find that nothing’s won
Means to an end, we’re dedicated to
Might set an end to all those means we have to offer
I can’t escape from this lifelong dream, I’m a captive of its shadows
Awaken, end to all sleep
Where’s my dream of India?
Dead-end street to India
Been so close and yet so far
No return to India
Means to an end, we’re dedicated to
Might set an end to all those means we have to offer
I can’t escape from this lifelong dream, I’m a captive of its shadows
Awaken, end to all sleep
Where’s my dream of India?
Dead-end street to India
Been so close and yet so far
Give me back my India
Once we have reached our destiny, we understand
That it is different from the dearest wishes at the beginning
It is much deeper, broader, sometimes greater
Either we understand or we sail on and on and on

Возвращение в Индию

(перевод)
Солнечные лучи касаются моей кожи, как поток золота
Красота, слава и богатство приятно пахнут на вершине мира
Сделал мой день, этот день сделал меня благословенным
Мои достижения будут ярко сиять, когда рассеется весь дым
Все эти годы и всем сердцем
Поиск того, что расширит мой кругозор
Вечное стремление сделало мою жизнь полной
И теперь, когда я достиг новых размеров
Интересно, почему, интересно, почему
В моей голове все еще что-то, я не могу объяснить
Падая глубоко в эту пустоту, остается только тишина
Чистое просветление души, вот что я надеялся найти
Сведены к инстинктам, я должен видеть, не будет спокойствия
Оставил позади призраков, которых я так хорошо знал
Вышли на свет, в новое начало
Но может быть, я скучаю по их компании
Нужны их руководство и совет, чтобы определить внутренний я
Где моя мечта об Индии?
Тупиковая улица в Индию
Был так близко и все же так далеко
Нет возврата в Индию
Ожидания, которые когда-то были такими высокими, теперь кажутся заниженными и заниженными
Однажды они послали мурашки по моему позвоночнику
Теперь заставь меня дрожать в костях
Где мечта, которая заставила меня быть, заставила меня продолжать?
Дал мое стремление к концу, чтобы узнать, что ничего не выиграно
Средства для конца, мы посвящены
Может положить конец всем тем средствам, которые мы можем предложить
Я не могу убежать от этой мечты всей жизни, я пленник ее теней
Пробудитесь, покончите со сном
Где моя мечта об Индии?
Тупиковая улица в Индию
Был так близко и все же так далеко
Нет возврата в Индию
Средства для конца, мы посвящены
Может положить конец всем тем средствам, которые мы можем предложить
Я не могу убежать от этой мечты всей жизни, я пленник ее теней
Пробудитесь, покончите со сном
Где моя мечта об Индии?
Тупиковая улица в Индию
Был так близко и все же так далеко
Верни мне мою Индию
Достигнув своей судьбы, мы понимаем
Что это отличается от самых заветных желаний в начале
Это гораздо глубже, шире, иногда больше
Либо мы понимаем, либо мы плывем дальше и дальше и дальше
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Nightfall 2014
Forevermore 2013
Call of Destiny 2017
Call of the Wind 2013
Voyage of the Fallen 2015
Valentine 2013
Save My Life 2014
Now & Forever 2014
Ravenheart 2014
Stardust 2014
The Dream Is Still Alive 2013
Eversleeping 2014
Death to the Holy 2017
Ship of Doom 2017
Little Red Relish 2014
Blood On My Hands 2013
Beware 2014
Euphoria 2013
Dreamkeeper 2014
The Watcher 2014

Тексты песен исполнителя: Xandria

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Roc Boys (And The Winner Is)... 2010
Takdir Dan Waktu 2005
Я гоню 2007
Last Man On Earth 2019
A Reverse Foreward from Patrick Stewart 2022
As Long As You Know 2020
Walking Around 2017
Farmacista 2004
Like the Grinch 2021