| Taunted and troubled, he raises his hand
| Насмехаясь и обеспокоенный, он поднимает руку
|
| Draws his fist, lets it all fall loose again
| Рисует кулаком, снова отпускает все
|
| He’s chained to his life, it’s a walking, talking death
| Он прикован к своей жизни, это ходячая, говорящая смерть
|
| And he’s losing his grip with every passing breath
| И он теряет хватку с каждым вздохом
|
| Weary eyed and weak, he pulls himself up
| Утомленный и слабый, он подтягивается
|
| Tries to take a drink, but he drinks from an empty cup
| Пытается выпить, но пьет из пустой чашки
|
| Yellow running down his back, blue across his face
| Желтый бежит по его спине, синий по лицу
|
| He was givin his colors in the human race
| Он давал свои цвета в человеческом роде
|
| Well his features are worn, there’s darkness in his eyes
| Ну, его черты изношены, в его глазах тьма
|
| Some say madness--it's the perfect state of mind
| Некоторые говорят, что безумие - это идеальное состояние ума
|
| He hears a rumbling silence that’s louder than any words
| Он слышит грохочущую тишину, которая громче любых слов.
|
| To him it has more to offer than anything he’s ever heard
| Для него это может предложить больше, чем все, что он когда-либо слышал
|
| So tell me, where can he go, which way can he face?
| Так скажи мне, куда он может идти, в какую сторону он может смотреть?
|
| Does the wind blow
| Дует ли ветер
|
| For another nameless face?
| Ради еще одного безымянного лица?
|
| What’s another nameless face
| Какое еще безымянное лицо
|
| In another nameless place
| В другом безымянном месте
|
| So what’s another nameless face
| Итак, что еще за безымянное лицо
|
| Well, some people say
| Ну, некоторые люди говорят
|
| Blue is for insanity, yellow is for shame
| Синий для безумия, желтый для стыда
|
| Colors might just tell you things
| Цвета могут просто рассказать вам о многом
|
| Should not be explained | Не следует объяснять |