| What’s left of everything you had
| Что осталось от всего, что у вас было
|
| What have you done
| Что вы наделали
|
| What’s left of everything you had
| Что осталось от всего, что у вас было
|
| What have you done
| Что вы наделали
|
| I’ve been wondering what you’re up to
| Мне было интересно, что ты задумал
|
| Are you flirting with a crowd
| Вы флиртуете с толпой
|
| I’ve been wondering 'bout your happy boisterous gentlemen
| Мне было интересно насчет ваших счастливых шумных джентльменов
|
| I’ve been thinking 'bout your eyes, dear
| Я думал о твоих глазах, дорогая
|
| But something just ain’t clear
| Но что-то просто не ясно
|
| I’ve been wondering 'bout your not so gentle gentlemen
| Мне было интересно насчет ваших не очень нежных джентльменов
|
| What’s left of everything you had
| Что осталось от всего, что у вас было
|
| What have you done
| Что вы наделали
|
| What’s left of everything you had
| Что осталось от всего, что у вас было
|
| What have you done
| Что вы наделали
|
| All the things I shouldn’t know
| Все, что я не должен знать
|
| I’ve been wondering 'bout your happy boisterous gentlemen
| Мне было интересно насчет ваших счастливых шумных джентльменов
|
| If you’d lay your head beside me
| Если бы ты положил голову рядом со мной
|
| If you’d tell me 'bout your fears
| Если бы ты рассказал мне о своих страхах
|
| I’ve been wondering 'bout your not so gentle gentlemen
| Мне было интересно насчет ваших не очень нежных джентльменов
|
| What’s left of everything you had
| Что осталось от всего, что у вас было
|
| What have you done
| Что вы наделали
|
| What’s left of everything you had
| Что осталось от всего, что у вас было
|
| What have you done
| Что вы наделали
|
| Well, I’ve been wondering 'bout your costumes
| Ну, мне было интересно насчет твоих костюмов
|
| All the things you used to hate
| Все, что вы раньше ненавидели
|
| I’ve been wondering 'bout your fat and boisterous gentlemen
| Мне было интересно насчет ваших толстых и шумных джентльменов
|
| Well, take a walk along the river
| Ну, прогуляйся по реке
|
| Take a plane across the sea
| Сядьте на самолет через море
|
| I’ve been wondering 'bout your not so gentle gentlemen | Мне было интересно насчет ваших не очень нежных джентльменов |