Перевод текста песни Vanzetti's Letter - Woody Guthrie

Vanzetti's Letter - Woody Guthrie
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vanzetti's Letter, исполнителя - Woody Guthrie. Песня из альбома Ballads Of Sacco & Vanzetti, в жанре
Дата выпуска: 05.11.2019
Лейбл звукозаписи: Limitless Int
Язык песни: Английский

Vanzetti's Letter

(оригинал)
The year, it is 1927, an' the day is the third day of May;
Town is the city called Boston, an' our address this dark Dedham jail
To your honor, the Governor Fuller, to the council of Massachussetts state
We, Bartolomo (sic) Vanzetti, an' Nicola Sacco, do say:
Confined to our jail here at Dedham an' under the sentence of death
We pray you do exercise your powers an' look at the facts of our case
We do not ask you for a pardon, for a pardon would admit of our guilt;
Since we are both innocent workers, we have no guilt to admit
We are both born by parents in Italy, can’t speak English too well;
Our friends of labor are writin' these words, back of the barsin our cell
Our friends say if we speak too plain, sir, we may turn your feelings away
Widen these canyons between us, but we risk our life to talk plain
We think, sir, that each human bein' is in close touch with all of man’s kind
We think, sir, that each human bein' knows right from the wrong in his mind
We talk to you here as a man, sir, even knowing our opinions divide;
We didn’t kill the guards at South Braintree, nor dream of such a terrible crime
We call your eye to this fact, sir, we work with our hand and our brain;
These robberies an' killings, were done, sir, by professional bandit men
Sacco has been a good cutter, Mrs. Sacco their money has saved;
I, Vanzetti, l could have saved money, but I gave it as fast as received
L’m a dreamer, a speaker, an' a writer;
I fight on the working folks' side
Sacco is Boston’s fastest shoe trimmer, and he talks to the husbands and wives
We hunted your land, and we found it, hoped we’d find freedom of mind
Built up your land, this Land of the Free, an' this is what we come to find
If we was those killers, good Governor, we’d not be so dumb and so blind
To pass out our handbills and make workers' speeches, out here by the scene of
the crime
Those fifteen thousands of dollars the lawyers and judge said we took
Do we, sir, dress up like two gentlemen with that much in our pocketbook?
Our names are on the long list of radicals of the Federal Government, sir
They said that we needed watching as we peddled our literature
Judge Thayer’s mind’s made up, sir, when we walked into the court;
Well, he called us anarchistic bastards, said lots of other things worse
They brought people down there to Brockton to look through the bars of our cell
Made us act out the motions of the killers, and still not so many could tell
Before the trial ever started, the jury foreman did say
An' he cussed us an' said, «Damn they, well, they’d ought to hang anyway.»
Our fatal mistake was carryin' our guns, about which we had to tell lies
To keep the police from raiding the homes of workers believing like us
A labor paper, or a picture, a letter from a radical friend
An old cheap gun like you keep around home, would torture good women and men
We all feared deporting and whipping, torments to make us confess
The place where the workers are meeting, the house, your name, and address
Well.
the officers said we feared something which they called a consciousness
of guilt
We was afraid of wreckin' more homes, and seein' more workers' blood spilt
Well, the very first question they asked us was not about killing the clerks
But things about our labor movement, and how our trade union works
Oh, how could our jury see clearly, when the lawyers, and judges, and cops
Called us low type Italians, said we looked just like regular wops
Draft dodgers, gun packers, anarchists, these vulgar sounding names
Blew dust in the eyes of jurors, the crowd in the courtroom the same
We do not believe, sir, that torture, beatings, and killings and pains
Will lift man’s eyes to a highest of view an' break his bilbos and chains
We believe that you must struggle for freedom before your freedom you’ll gain
Freedom from fear, sir, and greed, sir, and your freedom to think higher things
This fight, sir, is not a new battle, we did not make it last night
'Twas fought by Godwin, Shelly, Pisacane, Tolstoy and Christ;
It’s bigger than the atoms an' the sands of the desert, planets that roll in
the sky;
Till workers get rid of their robbers, well, it’s worse, sir, to live than to
die
Your Excellency, we’re not askin' pardon but askin' to be set free
With liberty, and pride, sir, and honor, and a pardon we will not receive
A pardon you given to criminals who’ve broken the laws of the land;
We don’t ask you for pardon, sir, because we are innocent men
Well, if you shake your head «no», dear Governor, of course, our doom it is
sealed
We hold up our heads like two sons of men, seven years in these cells of steel
We walk down this corridor to death, sir, like workers have walked it before
But we’ll work in our working class struggle if we live a thousand lives more

Письмо Ванцетти

(перевод)
Год 1927, день третий день мая;
Город - это город под названием Бостон, а наш адрес - это темная тюрьма Дедхэма.
В вашу честь, губернатор Фуллер, совету штата Массачусетс
Мы, Бартоломо (sic) Ванцетти и Никола Сакко, говорим:
Заключен в нашу тюрьму здесь, в Дедхэме, и приговорен к смертной казни.
Мы молимся, чтобы вы проявили свои полномочия и ознакомились с фактами нашего дела.
Мы не просим у вас прощения, ибо прощение признало бы нашу вину;
Поскольку мы оба невиновные работники, мы не должны признавать вину
Мы оба родились от родителей в Италии, не слишком хорошо говорим по-английски;
Наши друзья труда пишут эти слова за решеткой нашей камеры
Наши друзья говорят, что если мы будем говорить слишком просто, сэр, мы можем отвратить ваши чувства.
Расширьте эти каньоны между нами, но мы рискуем жизнью, чтобы говорить прямо
Мы думаем, сэр, что каждый человек находится в тесном контакте со всеми человеческими существами.
Мы думаем, сэр, что каждый человек отличает правильное от неправильного в своем уме
Мы говорим с вами здесь как с мужчиной, сэр, даже зная, что наши мнения расходятся;
Мы не убивали охранников в Южном Брейнтри и не мечтали о таком ужасном преступлении
Обращаем ваше внимание на этот факт, сэр, мы работаем руками и мозгами;
Эти грабежи и убийства были совершены, сэр, профессиональными бандитами.
Сакко был хорошим закройщиком, миссис Сакко сэкономила их деньги;
Я, Ванцетти, мог бы сэкономить, но отдал так же быстро, как получил
Я мечтатель, оратор и писатель;
Я сражаюсь на стороне трудящихся
Сакко — самый быстрый обувщик в Бостоне, и он разговаривает с мужьями и женами.
Мы охотились за твоей землей и нашли ее, надеялись, что обретем свободу разума.
Постройте свою землю, эту Землю Свободных, и это то, что мы пришли найти
Если бы мы были теми убийцами, добрый губернатор, мы бы не были такими тупыми и такими слепыми
Чтобы раздавать наши листовки и произносить рабочие речи здесь, у сцены
преступление
Те пятнадцать тысяч долларов, которые, по словам адвокатов и судьи, мы взяли
Неужели мы, сэр, одеваемся как два джентльмена с такой суммой в кошельке?
Наши имена в длинном списке радикалов федерального правительства, сэр.
Они сказали, что нам нужно смотреть, как мы торгуем нашей литературой
Судья Тайер принял решение, сэр, когда мы вошли в суд;
Ну, он назвал нас анархистскими ублюдками, сказал много других вещей похуже
Они приводили людей туда, в Броктон, чтобы посмотреть сквозь решетку нашей камеры.
Заставили отыгрывать движения убийц, и все же мало кто мог рассказать
Еще до начала суда старшина присяжных сказал
А он нас обругал и сказал: «Черт возьми, ну их бы все равно повесить».
Нашей роковой ошибкой было ношение оружия, о котором нам пришлось солгать.
Чтобы полиция не совершала набеги на дома рабочих, верующих так же, как мы.
Трудовая бумага или фотография, письмо от друга-радикала
Старый дешевый пистолет, который вы носите дома, будет мучить хороших женщин и мужчин.
Мы все боялись депортации и порки, пыток, чтобы заставить нас признаться
Место, где собираются рабочие, дом, ваше имя и адрес
Хорошо.
офицеры сказали, что мы боимся чего-то, что они назвали сознанием
вины
Мы боялись разрушить еще больше домов и увидеть, как прольется еще больше крови рабочих.
Ну, самый первый вопрос, который они нам задали, был не об убийстве клерков.
Но кое-что о нашем рабочем движении и о том, как работает наш профсоюз.
О, как могли наши присяжные видеть ясно, когда адвокаты, судьи и менты
Называли нас итальянцами низкого типа, говорили, что мы выглядим как обычные бабы
Уклонисты от призыва, упаковщики оружия, анархисты, эти вульгарно звучащие имена
Сдул пыль в глаза присяжным, толпа в зале суда такая же
Мы не верим, сэр, что пытки, побои, убийства и боль
Поднимет глаза человека на высшую точку зрения и сломает его бильбос и цепи
Мы верим, что вы должны бороться за свободу, прежде чем вы ее обретете
Свобода от страха, сэр, и жадности, сэр, и ваша свобода думать о более высоких вещах
Этот бой, сэр, не новый бой, мы не сделали это прошлой ночью
«С этим боролись Годвин, Шелли, Писакан, Толстой и Христос;
Это больше, чем атомы и пески пустыни, планеты, которые катятся
небо;
Пока рабочие не избавятся от своих грабителей, ну, хуже-с, жить, чем жить
умереть
Ваше превосходительство, мы не просим прощения, а просим освободить нас.
Со свободой и гордостью, сэр, и честью, и помилованием мы не получим
Помилование, которое вы дали преступникам, нарушившим законы страны;
Мы не просим у вас прощения, сэр, потому что мы невиновные люди
Ну, а если покачать головой «нет», уважаемый Губернатор, то, конечно, наша гибель.
запечатанный
Мы держим головы, как два сына человеческого, семь лет в этих стальных камерах
Мы идем по этому коридору насмерть, сэр, как раньше по нему ходили рабочие.
Но мы будем работать в нашей борьбе рабочего класса, если проживем на тысячу жизней больше
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Miss Pavlichenko 2019
Pretty Boy Floyd 2019
Cumberland Gap 2019
Hard Travelin' 2019
Tear The Facists Down 2008
Dust Pneumonia Blues 2019
Oregon Trail 2019
Sacco's Letter To His Son 2019
Old Judge Thayer 2019
Suassos Lane 2019
The Rising Sun Blues 2019
Two Good Men 2019
Better World A-Comin' 2019
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 2019
I Just Want To Sing Your Name 2019
Pastures Of Plenty 2019
We Shall Be Free 2019
Brown Eyes 2019
Vigilante Man 2019
Dust Bowl Blues 2019

Тексты песен исполнителя: Woody Guthrie