| Here’s tae yer ain kith and kin
| Вот твои родные и близкие
|
| Here’s tae yer sisters and brothers
| Вот твои сестры и братья
|
| Those wi the bonnie blue een
| Те, у кого есть bonnie blue een
|
| And the hundreds and thousands of others
| И сотни и тысячи других
|
| Of them that are happy and glad
| Из них, которые счастливы и рады
|
| And those who would never say never
| И те, кто никогда не сказал бы никогда
|
| Oh rarely downcast and sad
| О, редко унылый и грустный
|
| May you prosper for ever and ever
| Пусть ты процветаешь во веки веков
|
| Here’s tae the lads o the fair
| Вот парни с ярмарки
|
| And their lassies that rove in the morning
| И их девушки, которые бродят по утрам
|
| Here’s tae the gullible pair
| Вот та доверчивая пара
|
| Never listening nor heeding the warning
| Никогда не слушая и не обращая внимания на предупреждение
|
| Here’s tae the lads in the band
| Вот ребята из группы
|
| And here’s tae the Castleyards cooper
| А вот и бондарь Castleyards
|
| And tae the bonnie new bairn
| И таэ Бонни новый ребенок
|
| May the wind and the rain never stop her
| Пусть ветер и дождь никогда не остановят ее
|
| Here’s tae the glass and the can
| Вот стакан и банка
|
| Here’s tae the lassies that matter
| Вот девушки, которые имеют значение
|
| Here’s tae the rascal that ran
| Вот тот негодяй, который побежал
|
| And the stuff that ye tak wi yer watter
| И то, что вы принимаете с водой
|
| Here’s tae the fool on the hill
| Вот дурак на холме
|
| And his pals that are down in the valley
| И его приятели, что в долине
|
| Oh they drink down a half wi their gill
| О, они выпивают половину своей жаброй
|
| Never thinking nor checking the tally
| Никогда не думая и не проверяя счет
|
| Here’s tae the boys on the park
| Вот мальчики в парке
|
| And them that head down tae the paddock
| И те, кто опустил голову в загон
|
| Here’s tae the song o the lark
| Вот песня о жаворонке
|
| And the lads that are netting the haddock
| И ребята, которые ловят пикшу
|
| May their days be long and fulfilled
| Пусть их дни будут длинными и наполненными
|
| May their hours be happy and cheery
| Пусть их часы будут счастливыми и радостными
|
| And may all of yer wishes come true
| И пусть все твои желания сбываются
|
| And your hearty self never be weary
| И ваше сердечное я никогда не устает
|
| Here’s tae yer ain kith and kin
| Вот твои родные и близкие
|
| Here’s tae yer sisters and brothers
| Вот твои сестры и братья
|
| Those wi the bonnie blue een
| Те, у кого есть bonnie blue een
|
| And the hundreds and thousands of others
| И сотни и тысячи других
|
| Of them that are happy and glad
| Из них, которые счастливы и рады
|
| And those who would never say never
| И те, кто никогда не сказал бы никогда
|
| Oh rarely downcast and sad
| О, редко унылый и грустный
|
| May you prosper for ever and ever | Пусть ты процветаешь во веки веков |