| A tale can start in many ways
| История может начаться по-разному
|
| From the forest calm, a campfire glows
| Из лесной тишины пылает костер
|
| In the silent night of rain and cold
| В тихую ночь дождя и холода
|
| A wanderer tells a story
| Странник рассказывает историю
|
| Fiery jaws and sharpened teeth
| Огненные челюсти и заточенные зубы
|
| A warden made of evil kind
| Надзиратель, сделанный из зла
|
| With his cold blood and hardened scales
| С его хладнокровием и закаленной чешуей
|
| He stared at me face to face
| Он смотрел на меня лицом к лицу
|
| A journey there and back again
| Путешествие туда и обратно
|
| That’s what is told in Hobbit’s tales
| Об этом говорится в сказках Хоббита
|
| Indelible black on paper white
| Несмываемый черный на белой бумаге
|
| This venture won’t be forgotten
| Это предприятие не будет забыто
|
| Those were not his final rhymes
| Это были не его последние рифмы
|
| That story of a burglar far from home
| История грабителя вдали от дома
|
| From the silent shire he came along
| Он пришел из безмолвного графства
|
| With a fellowship of dwarves
| С братством гномов
|
| For the dwarves we have come from far abroad
| За гномами мы приехали из дальнего зарубежья
|
| Curses veil the halls
| Проклятия скрывают залы
|
| Rain of fire in the dark cancels the night
| Дождь огня в темноте отменяет ночь
|
| Rise or fall it’s your own fate
| Поднимись или упади, это твоя судьба
|
| Keep the ring, face the fear
| Держите кольцо, столкнитесь со страхом
|
| Hold the tears that home is far away
| Держите слезы, что дом далеко
|
| Live the pages of a story and you’ll never die
| Живи на страницах истории, и ты никогда не умрешь
|
| The green hills flourish
| Зеленые холмы процветают
|
| In a land that calls from far away
| В стране, которая зовет издалека
|
| Turn your sight to the horizon
| Обратите свой взор на горизонт
|
| When the morn shines again
| Когда утро снова светит
|
| Many days and many nights
| Много дней и много ночей
|
| Awake beside the campfire’s glow
| Просыпайтесь у костра
|
| With the hope of seeing the morning light
| С надеждой увидеть утренний свет
|
| And finally your destination
| И, наконец, ваш пункт назначения
|
| «A journey there and back again»
| «Путешествие туда и обратно»
|
| That’s what is told in Hobbit’s tales
| Об этом говорится в сказках Хоббита
|
| Instill bravery in the youngest hearts
| Вселить храбрость в самые молодые сердца
|
| Destroying their desperation
| Уничтожение их отчаяния
|
| For the dwarves we have come from far abroad
| За гномами мы приехали из дальнего зарубежья
|
| To the throne of our ancestry
| К трону наших предков
|
| We’re marching on
| Мы идем дальше
|
| Straight, on and on
| Прямо, снова и снова
|
| Earth is calling
| Земля зовет
|
| Down through the mountains
| Вниз по горам
|
| Like a stream to the valley
| Как ручей в долину
|
| Gathers us all
| Собирает нас всех
|
| The green hills flourish
| Зеленые холмы процветают
|
| Even stars shine forth anew
| Даже звезды сияют заново
|
| The last hope for a new world
| Последняя надежда на новый мир
|
| Strong will rise | Сильный поднимется |