| No way back, no way forth
| Нет пути назад, нет пути вперед
|
| To the forest you are bond
| К лесу вы привязаны
|
| There’s no path ahead to follow
| Впереди нет пути, по которому можно было бы следовать
|
| That shows the way out
| Это показывает выход
|
| No way back, no way forth
| Нет пути назад, нет пути вперед
|
| To the forest you are bound
| К лесу вы привязаны
|
| Stay to the path and remember
| Оставайтесь на пути и помните
|
| That the trees are watching you
| Что деревья смотрят на тебя
|
| Deep within the core of the forest
| Глубоко в сердце леса
|
| Can be heard an eerie spirits' song
| Можно услышать песню жутких духов
|
| Sealed from long before, now awakened
| Запечатанный давным-давно, теперь пробужденный
|
| To devour the essence of our souls
| Чтобы поглотить сущность наших душ
|
| The song fills the void
| Песня заполняет пустоту
|
| Of a forest black and cold
| Из леса черного и холодного
|
| Hard to see, hard to breathe
| Трудно видеть, трудно дышать
|
| Hard is to march for the score
| Трудно маршировать за счет
|
| We’re sinking in the dark
| Мы тонем в темноте
|
| While the woods are all around
| Пока лес кругом
|
| All the roads become the same
| Все дороги становятся одинаковыми
|
| Leaving memories behind
| Оставляя воспоминания позади
|
| Feel the force coming from above
| Почувствуйте силу, идущую сверху
|
| To the blazing dance of fire
| К пылающему танцу огня
|
| Let it arise and surround you
| Позвольте ему возникнуть и окружить вас
|
| To bring the journey on
| Чтобы начать путешествие
|
| Hear a voice calling from the trees
| Услышьте голос, зовущий с деревьев
|
| Let then sing along at night
| Пусть тогда подпевают ночью
|
| When the horizon seems afar
| Когда горизонт кажется далеким
|
| There’s a song that drives you on
| Есть песня, которая заводит тебя
|
| Tribal rhymes afar, gazes lost within the dark of the forest
| Племенные рифмы вдалеке, взгляды, потерянные в темноте леса
|
| Keep on echoing through the walls
| Продолжайте эхом сквозь стены
|
| Made of ancient trees surrounding
| Состоит из древних деревьев, окружающих
|
| The circle of the fire
| Круг огня
|
| The fire is burning strong
| Огонь горит сильно
|
| More, the black begins to hide
| Более того, черный начинает скрываться
|
| Shades reflected on the stone
| Отражение оттенков на камне
|
| In the dwelling of the night
| В жилище ночи
|
| In the woods
| В лесах
|
| Like dancing shadows
| Как танцующие тени
|
| We are bound forever here
| Мы связаны здесь навсегда
|
| To the night’s fire
| К ночному огню
|
| The hearth is our haven
| Очаг - наша гавань
|
| Where the shades awaken
| Где пробуждаются тени
|
| War drums are vibrating from a land far away
| Барабаны войны вибрируют из далекой земли
|
| Deeper is the nightfall in Mirkwood Forest
| Глубже наступает ночь в лесу Лихолесья
|
| Where the shadows hide the truth behind their veil
| Где тени скрывают правду за своей пеленой
|
| Long is the path of the returning race
| Долгий путь возвращающейся расы
|
| Forced to deal with the fire in a cold embrace
| Вынужден бороться с огнем в холодных объятиях
|
| Erebor
| Эребор
|
| We’re bound for Erebor
| Мы направляемся в Эребор
|
| We’re heading for the solitary Erebor
| Мы направляемся к одинокому Эребору
|
| We’re bound for Erebor once more
| Мы снова направляемся в Эребор
|
| We cannot be stopped by anyone
| Нас никто не может остановить
|
| No one will find us anymore
| Нас больше никто не найдет
|
| Our race will answer the call
| Наша раса ответит на зов
|
| We’re the dwarves of Erebor
| Мы гномы Эребора
|
| Through the forest the way seems to fade
| Через лес путь, кажется, исчезает
|
| But were still marching on
| Но все еще шли
|
| Our destiny, engraved in our blood
| Наша судьба, выгравированная в нашей крови
|
| Defies the unknown
| Бросает вызов неизвестному
|
| Deeper is the nightfall in Mirkwood Forest
| Глубже наступает ночь в лесу Лихолесья
|
| Where the forest road leads us astray
| Где лесная дорога сбивает нас с пути
|
| The hearth is our haven
| Очаг - наша гавань
|
| Where the shades awaken
| Где пробуждаются тени
|
| War drums are vibrating from a land far away
| Барабаны войны вибрируют из далекой земли
|
| Deeper is the nightfall in Mirkwood Forest
| Глубже наступает ночь в лесу Лихолесья
|
| Where the shadows hide the truth behind their veil
| Где тени скрывают правду за своей пеленой
|
| Long is the path of the returning race
| Долгий путь возвращающейся расы
|
| Forced to deal with the fire in a cold embrace | Вынужден бороться с огнем в холодных объятиях |