| Build up the fire
| Разожги огонь
|
| Build up the one, true love
| Создайте единственную, настоящую любовь
|
| I stoke the aces and stake a show of Deadman’s bluff
| Я подтасовываю тузы и делаю ставку на блеф Мертвеца
|
| Snuff out the aegis
| Погасить эгиду
|
| Raze out the aeon flux
| Стереть эонный поток
|
| And of that fire
| И этого огня
|
| And by the ages I sought from you
| И веками я искал от тебя
|
| In true blue
| В истинном синем
|
| Must I alone of oceans born and make
| Должен ли я один из океанов рождаться и создавать
|
| And, wanton moon again be by sleep to wake
| И, распутная луна, снова проснуться от сна
|
| The workmen tires anew
| Рабочие утомляются заново
|
| His ship saddened along the route
| Его корабль грустил по маршруту
|
| Yet at journey’s end a journey has no fools
| Но в конце пути нет дураков
|
| What once was tender scene is now jubilee
| То, что когда-то было нежной сценой, теперь юбилей
|
| And your sanctuary becomes jubilee
| И твое святилище станет юбилейным
|
| God sense soul
| Бог чувствует душу
|
| They blossom under a dream
| Они расцветают под мечтой
|
| An orchard’s child
| Дитя сада
|
| Flower round you’ll catch conceit
| Цветок вокруг, ты поймаешь тщеславие
|
| Not now nor will thee unmask by spectral means
| Не сейчас и ты не разоблачишь спектральными средствами
|
| I’ve known of Earth’s sky
| Я знаю о земном небе
|
| A robin’s tears draw mist from mud
| Слезы малиновки вытягивают туман из грязи
|
| To slumber untouched
| Спать нетронутым
|
| Prodigal and lame
| Блудный и хромой
|
| Serene, yet grace born
| Безмятежный, но благодатный
|
| Temperate, yet dead in laurels
| Умеренный, но мертвый в лаврах
|
| From sphere and dome I yield escape
| Из сферы и купола я убегаю
|
| If there’s no excuse that I could ever will to suit
| Если нет оправдания, которое я когда-либо мог бы удовлетворить
|
| Then how do they satisfy a vengeance I’ve failed to roost?
| Тогда как они утоляют жажду мести, которую мне не удалось взрастить?
|
| What once was tender scene is now jubilee
| То, что когда-то было нежной сценой, теперь юбилей
|
| And your sanctuary becomes jubilee
| И твое святилище станет юбилейным
|
| Lark in thy view
| Жаворонок в твоем представлении
|
| Glow worms spin sails for thy breath
| Светящиеся черви крутят паруса для твоего дыхания
|
| Our faeries fairest ship sends a most oft regret
| Наш прекраснейший корабль фей посылает чаще всего сожаление
|
| The virgin ground pounds proud hearts to transience
| Девственная земля толкает гордые сердца к скоротечности
|
| As sadness is one
| Поскольку печаль одна
|
| A faeries strength is in the murk
| Сила фей во мраке
|
| Yet tending by firsts
| Тем не менее, стремясь первыми
|
| Just who abides the melancholic kiss
| Просто кто выдерживает меланхоличный поцелуй
|
| When your upward sob’s a comet called autumn from May
| Когда твои восходящие рыдания - это комета, называемая осенью из мая.
|
| Beneath pleasure and arms astronomers trade for stars
| Под удовольствием и оружием астрономы торгуют звездами
|
| But I never knew that you were one of ours
| Но я никогда не знал, что ты один из наших
|
| What once was tender scene is now jubilee
| То, что когда-то было нежной сценой, теперь юбилей
|
| And your sanctuary becomes jubilee | И твое святилище станет юбилейным |