| Fireworks and where you hurt and ash where you kept a heart
| Фейерверк и там, где тебе больно и пепел, где ты хранил сердце
|
| Sunday-made and iron-paved in ballad since you fell apart
| Сделано в воскресенье и вымощено железом в балладе с тех пор, как вы развалились
|
| Who loves you more than I loves you, Lark
| Кто любит тебя больше, чем я люблю тебя, Ларк
|
| Who loves you more than a spark loves his final hour
| Кто любит тебя больше, чем искра любит свой последний час
|
| The wonder age has wonder placed in cups of our gamin
| Чудесный век поместил чудо в чашки нашего гамина
|
| Silver-plated, platinum-fuse alloys of a chorine fiend
| Посеребренные, платиновые плавкие сплавы хоринового дьявола
|
| Who loves you more than I loves you, Lark
| Кто любит тебя больше, чем я люблю тебя, Ларк
|
| Who loves you more than a spark loves his final hour
| Кто любит тебя больше, чем искра любит свой последний час
|
| Anointing with clover
| Помазание клевером
|
| He’s anointing with his breath
| Он помазывает своим дыханием
|
| Anointing with dove’s milk, benediction
| Помазание голубиным молоком, благословение
|
| Who loves your more than I loves you, Lark
| Кто любит тебя больше, чем я люблю тебя, Ларк
|
| Who loves you more than a spark
| Кто любит тебя больше, чем искра
|
| Pining pastel, chaise ink wells
| Сосновая пастель, шезлонги, чернильницы
|
| From prose we came betrayed
| Из прозы нас предали
|
| Pastoral get-wells
| Пастырское выздоровление
|
| Autumnal farewells
| Осенние проводы
|
| ‘Tis easy once you’ve played
| «Это легко, как только вы играли
|
| Who loves you more than I loves you, Lark
| Кто любит тебя больше, чем я люблю тебя, Ларк
|
| Who loves you more than a spark loves his final hour | Кто любит тебя больше, чем искра любит свой последний час |