| I live in darkness, darling
| Я живу во тьме, дорогая
|
| Faith is that rite
| Вера – это обряд
|
| True, others bade me past others
| Правда, другие велели мне пройти мимо других
|
| Then fell from my scales
| Затем упал с моих весов
|
| Revisit Christ’s decision
| Пересмотрите решение Христа
|
| There’s edict and there’s force
| Есть указ и есть сила
|
| Yet, no set course
| Тем не менее, нет установленного курса
|
| Will gilt a soul on its way back out
| Позолотит душу на обратном пути
|
| Four years of sorrow
| Четыре года печали
|
| I’ve turned and turned and turned amends
| Я повернулся, повернулся и повернулся
|
| I fear as much, it’s easy
| Я так же боюсь, это легко
|
| Or hearts sink low with you where a
| Или сердца замирают вместе с вами, когда
|
| Heart’s shone through
| Сердце сияло
|
| Oh, if I was that carpenter I’d love you, baby
| О, если бы я был тем плотником, я бы любил тебя, детка
|
| What’s faithless, the faithless prove
| Что неверно, неверные доказывают
|
| From treasures since unrivaled
| Из сокровищ непревзойденных
|
| And cities on the wane no masked man came
| И города на исходе, ни один человек в маске не пришел
|
| To frighten off and slate the moths disused
| Чтобы отпугнуть и убить мотыльков, вышедших из употребления
|
| On pain of some deliverance I chanted rain
| Под страхом избавления я воспевал дождь
|
| Rosettes of embered failings
| Розетки скрытых недостатков
|
| Refuse to douse
| Отказаться от обливания
|
| Inhibit me of free-saying
| Запретить мне свободно говорить
|
| If I’ll vanquish same and sooth
| Если я одолею то же самое и покой
|
| Oh, apt due
| О, кстати
|
| For Lily’d ghosts on their way back out
| Для призраков Лили на обратном пути
|
| Four years of sorrow
| Четыре года печали
|
| I’ve slung and slung and flung amends
| Я швырнул, швырнул и швырнул компенсацию
|
| I fear as much, it’s easy
| Я так же боюсь, это легко
|
| Or hearts sink low with you
| Или сердца замирают вместе с тобой
|
| Where a heart’s shone though
| Где сердце сияло, хотя
|
| Oh, if I was that carpenter I’d love you, baby
| О, если бы я был тем плотником, я бы любил тебя, детка
|
| What’s faithless, the faithless prove
| Что неверно, неверные доказывают
|
| From pleasures since upended
| От удовольствий с перевернутыми
|
| And sailors hear the tills of woe
| И моряки слышат кассы горя
|
| No path I will
| Нет пути я буду
|
| Has ever showed but who I am
| Когда-либо показывал, но кто я
|
| Has ever showed but who I am
| Когда-либо показывал, но кто я
|
| Has ever showed but who I am | Когда-либо показывал, но кто я |