| Close the door
| Закрыть дверь
|
| Turn out the light
| Выключить свет
|
| Savants, a pillbox please
| Саванты, дот, пожалуйста
|
| A man’s overboard without dreams
| Человек за бортом без мечты
|
| While the actors sleep induced
| Пока актеры спят
|
| And the artist’s bow draws down
| И лук художника натягивается
|
| Turn the dial, oh amulet
| Поверните циферблат, о амулет
|
| For the prince of sightless change
| Для принца незримых перемен
|
| His carriage wept by
| Его карета плакала мимо
|
| With all the trappings of death and saints
| Со всеми атрибутами смерти и святых
|
| I’m sailing shale while shirking trust
| Я плыву по сланцу, уклоняясь от доверия
|
| And finding dawn in dusk
| И найти рассвет в сумерках
|
| And Satan’s in the mangers of Troy
| И сатана в яслях Трои
|
| I’m bailing shale while shirking trust
| Я спасаю сланец, уклоняясь от доверия
|
| And finding dawn in dusk
| И найти рассвет в сумерках
|
| But only kings and queens may skip the void
| Но только короли и королевы могут пропустить пустоту
|
| ‘Tis disaster, fie-i-o
| «Это катастрофа, фу-и-о
|
| I’ll tend these pyres for you
| Я буду ухаживать за этими кострами для тебя
|
| And poor William
| И бедный Уильям
|
| He’s in the poor house with cagey souls
| Он в бедном доме с хитрыми душами
|
| Take the pledge of the rodeo
| Возьмите залог родео
|
| Where mudders sheltered thee
| Где грязевики приютили тебя
|
| And mothers pray for the tithe or leave of man
| И матери молятся о десятине или отпуске человека
|
| As we’ll come to understand them
| Как мы их поймем
|
| A gerrymandering brought them free
| Фальсификация освободила их
|
| Idolaters and those sanctified
| Идолопоклонники и освященные
|
| In monographs and in jibes
| В монографиях и в насмешках
|
| Stand upon the alter
| Встаньте на алтарь
|
| For an umpteenth repast of due fame
| Для сотой трапезы должной славы
|
| Say, bosom brave, Illumen mine
| Скажи, грудь храбрая, Просвети меня
|
| Suspended fine in crepe
| Подвесной штраф в креп
|
| Your papered children have been atomized
| Ваши бумажные дети были распылены
|
| Say, bosom brave, illumen mine
| Скажи, грудь храбрая, просвети мою
|
| Suspended fine in crepe
| Подвесной штраф в креп
|
| Your papered children have been atomized
| Ваши бумажные дети были распылены
|
| ‘Tis disaster, fie-i-o
| «Это катастрофа, фу-и-о
|
| I’ll tend these pyres for you
| Я буду ухаживать за этими кострами для тебя
|
| And poor William
| И бедный Уильям
|
| He’s in the poor house with a ratlike soul | Он в бедном доме с крысиной душой |