| Are you the sun, or are you the moon?
| Ты солнце или ты луна?
|
| Shall I speak or is it too soon?
| Мне говорить или еще слишком рано?
|
| When you take all the blankets when we sleep
| Когда ты берешь все одеяла, когда мы спим
|
| Am I the watchman at our keep,
| Я сторож в нашей крепости,
|
| Or does anything matter to you?
| Или вам что-то важно?
|
| When you’re down in sleep’s dark bliss
| Когда ты погружаешься в темное блаженство сна
|
| Do I play you with a kiss
| Я играю с тобой поцелуем
|
| Or does it all fall on deaf skin
| Или все это ложится на глухую кожу
|
| When I’m awake and you’re all in
| Когда я не сплю, и вы все в
|
| At the table of the Styx?
| За столом Стикса?
|
| Do I place a coin in your mouth
| Я кладу монету тебе в рот?
|
| As you murmur, drifting south
| Пока ты бормочешь, дрейфуя на юг
|
| Like Ophelia at the end
| Как Офелия в конце
|
| Or Elaine all wrapped in linen
| Или Элейн, завернутая в белье
|
| Or do I lie and try to rest
| Или я лежу и пытаюсь отдохнуть
|
| With an arm under your neck
| С рукой под шеей
|
| What good is stillness when you’re gone?
| Что хорошего в тишине, когда тебя нет?
|
| At least I can hum a song
| По крайней мере, я могу напевать песню
|
| Why would I ever lie
| Зачем мне лгать
|
| Would it be just to find myself beside you
| Было бы просто оказаться рядом с тобой
|
| A dream half-dead?
| Полумертвый сон?
|
| How could I ever live
| Как я мог когда-либо жить
|
| With the blood of a half-formed bird upon me,
| С кровью полусформировавшейся птицы на мне,
|
| Draped on my head?
| Накинул мне на голову?
|
| How could I?
| Как я мог?
|
| The light, it asks to peer through
| Свет, он просит заглянуть сквозь
|
| So we’ve survived another day
| Итак, мы пережили еще один день
|
| How could I nigh deceive you?
| Как я мог обмануть тебя?
|
| When I’m just a broken knave?
| Когда я всего лишь сломленный плут?
|
| How could I? | Как я мог? |