| I’d say I lost my mind, but it was never here
| Я бы сказал, что потерял рассудок, но его здесь никогда не было
|
| The industry’s a symphony of demand in my ear
| Отрасль - это симфония спроса в моем ухе
|
| Hollywood horror flick this is the premiere
| Голливудский фильм ужасов, это премьера
|
| I’m a puppet who does tricks this is my career
| Я марионетка, которая делает трюки, это моя карьера
|
| Information fabrication spread your rumors
| Информационная фабрикация распространяет ваши слухи
|
| Dress me up, mess me up and sell me to consumers
| Одень меня, испорти меня и продавай потребителям
|
| Maybe I’ll hide in lies, because the truth hurts
| Может быть, я спрячусь во лжи, потому что правда ранит
|
| My soul or my goals? | Моя душа или мои цели? |
| Which do you wanna screw first?
| Что ты хочешь трахнуть первым?
|
| Hey, hey you! | Эй, эй ты! |
| Would you like to invest?
| Хотите инвестировать?
|
| Put me on stage with a mic and a brand on my chest
| Поставь меня на сцену с микрофоном и клеймом на груди
|
| Tell me I’m the best and then go stand with the rest
| Скажи мне, что я лучший, а потом встань с остальными
|
| To collect checks based on my damn success
| Собирать чеки на основе моего проклятого успеха
|
| Screw your business suits, to hell with your law suits
| К черту ваши деловые костюмы, к черту ваши судебные иски
|
| Matter o’fact to hell with anything that even involves «suits»
| К черту все, что связано даже с «костюмами».
|
| I need some medicine, maybe a sedative
| Мне нужно лекарство, может успокоительное
|
| I don’t think I’ll ever be the same in the head again
| Я не думаю, что когда-нибудь снова буду прежним в голове
|
| I think I’m goin' crazy
| Я думаю, что схожу с ума
|
| (between these four walls)
| (между этими четырьмя стенами)
|
| Help! | Помощь! |
| Somebody save me
| Кто-нибудь Спасите меня
|
| (before the floor falls)
| (до падения пола)
|
| Oh god, what am I saying?
| О боже, что я говорю?
|
| (does anybody know?)
| (кто-нибудь знает?)
|
| Please don’t let ‘em take me
| Пожалуйста, не позволяй им забрать меня
|
| (cause I don’t wanna go)
| (потому что я не хочу идти)
|
| You wanna mold me? | Ты хочешь меня слепить? |
| Wanna control me?
| Хочешь контролировать меня?
|
| Nobody owns me! | Никто не владеет мной! |
| That’s what the voices told me
| Вот что сказали мне голоса
|
| I’m down to glazed eyes, I’m talkin' blank stares
| У меня остекленевшие глаза, я говорю пустые взгляды
|
| I’m gonna lash out, I’m gonna yank hair
| Я набрасываюсь, я дергаю за волосы
|
| I see hallucinations as if they right there
| Я вижу галлюцинации, как будто они тут же
|
| I used to dream big, but now they nightmares
| Раньше я мечтал о большем, но теперь это кошмары
|
| I’m reaching for fate there are no accidents
| Я тянусь к судьбе, случайностей не бывает
|
| I don’t do drugs because the world is one big acid trip
| Я не употребляю наркотики, потому что мир — это одно большое кислотное путешествие.
|
| It’s kinda crazy I could look at myself like
| Это какое-то сумасшествие, я мог смотреть на себя так,
|
| I’m just a product with a limited shelf life
| Я всего лишь продукт с ограниченным сроком годности
|
| I’ll play my cards and I’ll pray they were dealt right
| Я разыграю свои карты и буду молиться, чтобы они были сданы правильно
|
| I’m gonna charge release my anger to help fight
| Я собираюсь выпустить свой гнев, чтобы помочь бороться
|
| I used to scream inside, but now I’m screaming out
| Раньше я кричал внутри, но теперь я кричу
|
| You used to put me down, how will you treat me now?
| Раньше ты меня унижал, как ты будешь относиться ко мне теперь?
|
| Drop your weapons and threats that you speak about
| Бросьте свое оружие и угрозы, о которых вы говорите
|
| I’ve gone psychotic there’s no way you can freak me out
| Я сошла с ума, ты не можешь меня напугать
|
| Bridge:
| Мост:
|
| I’m sick of all the noise
| Меня тошнит от всего этого шума
|
| (Fed up with all the problems)
| (Надоели все проблемы)
|
| Sick of girls and boys
| Надоели девочки и мальчики
|
| (With their highschool drama) | (С их школьной драмой) |