| Tell me, does it set you free?
| Скажи мне, это освобождает тебя?
|
| And if it does then you don’t need to speak
| И если это так, вам не нужно говорить
|
| I can see it in your eyes, it’s all you need
| Я вижу это в твоих глазах, это все, что тебе нужно
|
| And now that I feel alive without needing to justify the meaning
| И теперь, когда я чувствую себя живым без необходимости оправдывать смысл
|
| Tell me, does it set you free?
| Скажи мне, это освобождает тебя?
|
| Tell me, does it set you free?
| Скажи мне, это освобождает тебя?
|
| Liberate me!
| Освободи меня!
|
| We came from nothing but the truth, we won’t fall for your excuses
| Мы пришли из ничего, кроме правды, мы не поддадимся на ваши оправдания
|
| Each disguise gets more obvious
| Каждая маскировка становится более очевидной
|
| We’ll see right through it
| Мы увидим прямо через это
|
| All I believe is the way we treat each other comes 'round
| Все, что я верю, это то, как мы относимся друг к другу.
|
| Back around
| Обернуться
|
| What if I told you we won’t take no for an answer?
| Что, если я скажу вам, что мы не примем «нет» за ответ?
|
| Hope your system has a plan to withstand us
| Надеюсь, у вашей системы есть план, чтобы противостоять нам.
|
| What if I told we don’t fit your demographic?
| Что, если я скажу, что мы не подходим к вашей демографической группе?
|
| We can see through the mask you hide beneath
| Мы можем видеть сквозь маску, под которой вы прячетесь
|
| Where are you now
| Где ты сейчас
|
| That all your lies are crumbling?
| Что вся твоя ложь рушится?
|
| No time for secrets
| Нет времени на секреты
|
| I’ve heard it all, believe me
| Я все это слышал, поверь мне
|
| When I say the walls are paper thin
| Когда я говорю, что стены тонкие как бумага
|
| We can hear everything
| Мы слышим все
|
| And you don’t need to speak at all
| И вообще не нужно говорить
|
| It feels like it’s all been said before
| Такое чувство, что все это было сказано раньше
|
| You’re no longer on your own
| Вы больше не одиноки
|
| I’ll feel it all when I sleep tonight
| Я почувствую все это, когда буду спать сегодня ночью
|
| I’ve seen it all but I can’t see the light
| Я видел все это, но я не вижу света
|
| Lead me astray this time
| Введи меня в заблуждение на этот раз
|
| I’ve seen it all
| я все это видел
|
| What if I told you we won’t take no for an answer?
| Что, если я скажу вам, что мы не примем «нет» за ответ?
|
| Hope your system has a plan to withstand us
| Надеюсь, у вашей системы есть план, чтобы противостоять нам.
|
| What if I told we don’t fit your demographic?
| Что, если я скажу, что мы не подходим к вашей демографической группе?
|
| We can see through the mask you hide beneath
| Мы можем видеть сквозь маску, под которой вы прячетесь
|
| Tell me, does it set you free?
| Скажи мне, это освобождает тебя?
|
| And if it does then you don’t need to speak
| И если это так, вам не нужно говорить
|
| I can see it in your eyes, it’s all you need
| Я вижу это в твоих глазах, это все, что тебе нужно
|
| And now that I feel alive without needing to justify the meaning
| И теперь, когда я чувствую себя живым без необходимости оправдывать смысл
|
| No time for secrets
| Нет времени на секреты
|
| I’ve heard it all, believe me
| Я все это слышал, поверь мне
|
| When I say the walls are paper thin
| Когда я говорю, что стены тонкие как бумага
|
| We can hear everything
| Мы слышим все
|
| And you don’t need to speak at all
| И вообще не нужно говорить
|
| It feels like it’s all been said before
| Такое чувство, что все это было сказано раньше
|
| You’re no longer on your own
| Вы больше не одиноки
|
| Tell me, does it set you free?
| Скажи мне, это освобождает тебя?
|
| When will we adopt the feeling that we belong to each other
| Когда мы примем чувство, что мы принадлежим друг другу
|
| Or are we too far gone?
| Или мы слишком далеко зашли?
|
| Blind-sided, it’s turning on us
| Слепой, он поворачивается против нас
|
| Six foot above contradiction
| Шесть футов выше противоречия
|
| Just look at what we’ve become | Просто посмотри, кем мы стали |