| Oh!
| Ой!
|
| There’s no release, no escape
| Нет выхода, нет побега
|
| Two sides, but they both shine the same
| Две стороны, но они оба сияют одинаково
|
| If we’re all at peace with living on the edge
| Если мы все миримся с жизнью на грани
|
| I need a sigh of relief, instead I bottle it up
| Мне нужен вздох облегчения, вместо этого я сдерживаю его
|
| I know that breathing life into the venomous is getting the better of us
| Я знаю, что вдыхание жизни в ядовитых побеждает нас
|
| Oh, fuck it, stick the feeling to the surface
| О, черт возьми, приклейте чувство к поверхности
|
| Tell me everything you think we didn’t do to deserve this
| Скажи мне все, что, по твоему мнению, мы не сделали, чтобы заслужить это
|
| There’s no perfect escape
| Идеального побега не существует
|
| No permanent faith that cures our need to be free
| Нет постоянной веры, которая лечит нашу потребность быть свободными
|
| Don’t give up when you’re close to the edge
| Не сдавайтесь, когда вы близки к краю
|
| There’s no defeat for the brave
| Для смелых нет поражений
|
| Our solace awaits the day that we feel complete
| Наше утешение ждет того дня, когда мы почувствуем себя полными
|
| Don’t give up, we’re so close
| Не сдавайся, мы так близко
|
| Are we ever gonna break free?
| Мы когда-нибудь вырвемся на свободу?
|
| Break free
| Вырваться на свободу
|
| I walk the east to the west
| Я иду с востока на запад
|
| The same road that leads goes back to where it begins
| Та же дорога, которая ведет, возвращается туда, где начинается
|
| Ignore our greed for the sake of empathy
| Игнорируйте нашу жадность ради сочувствия
|
| Pause our need for significance
| Приостановите нашу потребность в значимости
|
| I know that it bites and won’t let go
| Я знаю, что это кусает и не отпускает
|
| It’s the inevitable
| Это неизбежно
|
| Lift the shawl and see things for what they really are
| Поднимите шаль и посмотрите на вещи такими, какие они есть на самом деле
|
| Habituation
| привыкание
|
| I’m the one that ends this
| Я тот, кто заканчивает это
|
| Still looking over my shoulder
| Все еще смотрю через плечо
|
| Don’t give up when you’re close to the edge
| Не сдавайтесь, когда вы близки к краю
|
| Don’t give in to the the voice in your head
| Не поддавайтесь голосу в голове
|
| «Don't be afraid of the end», they said
| «Не бойся конца», говорили они
|
| There’s no defeat for the brave
| Для смелых нет поражений
|
| Don’t give up, don’t give up
| Не сдавайся, не сдавайся
|
| I’ll never stop looking over my shoulder
| Я никогда не перестану оглядываться через плечо
|
| A nihilist in harm’s way is better safe than sorry
| Нигилист на пути к вреду лучше перестраховаться, чем потом сожалеть
|
| Don’t give up, don’t give up
| Не сдавайся, не сдавайся
|
| Torment teaches all we’ve left behind
| Мучение учит всему, что мы оставили позади
|
| There’s no perfect escape
| Идеального побега не существует
|
| No permanent faith that cures our need to be free
| Нет постоянной веры, которая лечит нашу потребность быть свободными
|
| Don’t give up when you’re close to the edge
| Не сдавайтесь, когда вы близки к краю
|
| There’s no defeat for the brave
| Для смелых нет поражений
|
| Our solace awaits the day that we feel complete
| Наше утешение ждет того дня, когда мы почувствуем себя полными
|
| Don’t give up, we’re so close
| Не сдавайся, мы так близко
|
| Are we ever gonna break free?
| Мы когда-нибудь вырвемся на свободу?
|
| Break free
| Вырваться на свободу
|
| There’s no defeat for the brave | Для смелых нет поражений |