| I won't be nervous | Я буду спокоен, |
| When everybody around us | Когда все вокруг |
| Says god we don't deserve this | Заговорят "боже, мы не заслуживаем этого" |
| And begs before they accept our fate | И будут молиться, прежде чем принять свою судьбу. |
| I want the world but I'm not | Я хочу мира, но я не |
| Prepared to work for a change | Готов потрудиться для этого. |
| I think I'd rather be dead | Думаю, мне лучше просто умереть. |
| | |
| I'm not anti-social, I'm anti-bullshit | Нет, я не против общества, я против вранья. |
| I'm not anti-social, I'm anti-bullshit | Нет, я не против общества, я против вранья. |
| You're gonna follow like a freelance sucker of the next biggest trend | Неудачник, ты пойдешь на поводу у очередного массового движения. |
| We're pissing into the wind, to be heard by the indifferent | Достучаться до равнодушных — все равно что сс*ть против ветра. |
| Shit talker, you've double crossed your own | Трепло, ты обманул сам себя. |
| You're gonna suffer like a rat in the smoke | Ты будешь страдать как крыса в дыму. |
| | |
| How the hell am I supposed to know | Откуда, черт возьми, я должен знать, |
| We're only human is a valid excuse | Мы всего лишь люди — хорошее оправдание |
| For why my mind's polluted | Всему мусору в моей голове. |
| Do you want the truth or do you want to assume it? | Ты хочешь узнать правду или смириться со всем? |
| | |
| I'm not anti-social, I'm anti-bullshit | Нет, я не против общества, я против вранья. |
| I'm not anti-social, I'm anti-bullshit | Нет, я не против общества, я против вранья. |
| So raise it up, up, up | Так восстань, восстань, восстань |
| If you're sick of this fake smile politics | Если ты сыт по горло фальшивыми улыбками политиков. |
| Up, up if you're sick of this race we're running | Восстань, восстань, если ты устал от это гонки. |
| What you living for if you can't even feel it? | Ради чего ты живешь, если даже ничего не чувствуешь? |
| What is living without letting go | Это живет в нас, не отпуская. |
| | |
| How the hell am I supposed to know | Откуда, черт возьми, я должен знать, |
| We're only human is a valid excuse | Мы всего лишь люди — хорошее оправдание |
| For why my mind's polluted | Всему мусору в моей голове. |
| Do you want the truth or do you want to assume it? | Ты хочешь узнать правду или смириться со всем? |
| | |
| Serves you right, to justify the face that keeps you up at night | Так тебе и надо, ты носишь маску, чтобы оправдать лицо, |
| The mask you wear to cover it up and we can see it in your eyes | Не дающую тебе спать по ночам, и мы видим это по твоим глазам. |
| Serves you right, to justify the face that keeps you up at night | Так тебе и надо, ты носишь маску, чтобы оправдать лицо, |
| The mask you wear to cover it up and I can see it in your eyes | Не дающую тебе спать по ночам, и я вижу это по твоим глазам. |
| | |
| I'm sick of the sound | Я устал это слышать, |
| I'm sick of the hand we've been dealt | Я устал от руки, управляющей нами, |
| Sick from the drugs that they tell me to take | Устал от наркотиков, которыми меня пичкают, |
| I'm sick of the drugs that we take to rebel | Устал от наркотиков, заставляющих нас бунтовать, |
| Sick of corruption in wealth | Устал от продажности ради богатства, |
| Sick of corruption itself | Устал от продажности как таковой, |
| Sick of division in colour, religion | Устал от разделения по цвету и религии, |
| When we're all the same | Когда мы все одинаковые. |
| | |
| I'm not anti-social, I'm anti-bullshit | Нет, я не против общества, я против вранья |
| I'm not anti-social, I'm anti-bullshit | Нет, я не против общества, я против вранья |
| Just leave it alone | Просто забудь об этом. |
| My head's about to explode | Моя голова вот-вот разорвется. |
| So sick of the same sound syndrome | Уже тошнит все это слышать. |
| Thank fuck for headphones | Спасибо, бл*дь, что есть наушники. |