| I was walking down the dock, I met a fisherman with a clock
| Я шел по причалу, я встретил рыбака с часами
|
| I asked him do you have the time, to read me back some lines
| Я спросил его, есть ли у тебя время, чтобы прочитать мне несколько строк
|
| In a tiny little verse I wrote when I was sailing on a boat
| В маленьком стихе, который я написал, когда плыл на лодке
|
| I had to write them on my shirt about a love that starts to hurt
| Мне пришлось написать их на рубашке о любви, которая начинает причинять боль
|
| but feels like a miracle when it starts
| но кажется чудом, когда оно начинается
|
| With stars and sparkling hearts, splashed all over the internet and everybody
| Со звездами и сверкающими сердцами, разбросанными по всему интернету и всем
|
| knows I bet
| знает, бьюсь об заклад
|
| That there’s unicorns in France and fairies who love to dance
| Что во Франции есть единороги и феи, которые любят танцевать
|
| They point at the devil in the weeds, I think he’s after me
| Они указывают на дьявола в сорняках, я думаю, он преследует меня
|
| But this is love (who do you love? Who? Who?)
| Но это любовь (кого ты любишь? Кого? Кого?)
|
| The fisherman pulled a knife, like he would fight me for his life
| Рыбак вытащил нож, как будто он будет драться со мной за свою жизнь
|
| He’d fought all the monsters in the sea so he wasn’t scared of me
| Он сражался со всеми монстрами в море, поэтому не боялся меня.
|
| I don’t read out loud for free he said, so what’s in it for me then Fred
| Я не читаю вслух бесплатно, сказал он, так что в этом для меня тогда Фред
|
| I told him he can have the rhyme and everything that’s mine
| Я сказал ему, что у него может быть рифма и все, что принадлежит мне
|
| If he agreed to be the voice who would read out loud the choice
| Если бы он согласился быть голосом, который зачитал бы вслух выбор
|
| That a girl I knew once made, and if he knew he’s be afraid
| Это когда-то сделала девушка, которую я знал, и если бы он знал, он бы боялся
|
| But I kept the truth under my hat and he agreed to read it back
| Но я держала правду под шляпой, и он согласился прочитать ее обратно
|
| And that was how we struck the deal for him to put away his steel and read of
| И вот как мы заключили сделку, чтобы он отложил свою сталь и читал о
|
| love
| люблю
|
| (Who do you love? Who? Who?)
| (Кого ты любишь? Кого? Кого?)
|
| (Who do you love? Who? Who?)
| (Кого ты любишь? Кого? Кого?)
|
| Here I am, lying down on the driveway with the kittens and the moon is out
| Вот я лежу на подъездной дорожке с котятами, а луна вышла
|
| There’s snow all on the ground
| На земле лежит снег
|
| We were inside they were restless coz I think they miss their mother
| Мы были внутри, они были беспокойными, потому что я думаю, что они скучают по своей матери
|
| so I took them out to play, I couldn’t sleep in there anyway
| так что я взял их поиграть, я все равно не мог там спать
|
| and they danced and snowy crystals lit by moonlight in the midnight
| и они танцевали, и снежные кристаллы, освещенные лунным светом в полночь
|
| floating all around, kicking snow up from the ground midnight darkness and the
| плавает вокруг, поднимая снег с земли полуночной тьмой и
|
| sparkle,
| блеск,
|
| it was there that I could see that you were gone for good, and I understood.
| именно там я мог видеть, что ты ушел навсегда, и я понял.
|
| That the moon light and the silence and the snowflakes and any magic wasn’t
| Что лунный свет, и тишина, и снежинки, и всякая магия не были
|
| good enough.
| достаточно хорошо.
|
| I wasn’t good enough for you to stay.
| Я был недостаточно хорош для того, чтобы ты остался.
|
| (I was walking down the dock, I met a fisherman with a clock
| (Я шел по причалу, я встретил рыбака с часами
|
| I asked him do you have the time, to read me back some lines
| Я спросил его, есть ли у тебя время, чтобы прочитать мне несколько строк
|
| In a tiny little verse I wrote when I was sailing on a boat
| В маленьком стихе, который я написал, когда плыл на лодке
|
| I had to write them on my shirt about a love that starts to hurt
| Мне пришлось написать их на рубашке о любви, которая начинает причинять боль
|
| but feels like a miracle when it starts) | но похоже на чудо, когда оно начинается) |