| Brr
| Брр
|
| Ayo, brr
| Айо, брр
|
| Brr
| Брр
|
| Brr, brr, brr
| Брр, брр, брр
|
| Ayo, everything we shootin' got scratched numbers (Boom boom boom boom boom
| Айо, все, что мы снимаем, имеет поцарапанные номера (бум-бум-бум-бум
|
| boom)
| бум)
|
| I bet I hit something, Hacksaw Jim Duggan (Ah)
| Бьюсь об заклад, я что-то ударил, Ножовка Джим Дагган (Ах)
|
| Got a ring on every finger like I’m brick pumpin' (Ah)
| У меня есть кольцо на каждом пальце, как будто я качаю кирпичи (Ах)
|
| Out the pot, yay wet like Trae Young jumper
| Из горшка, ура, мокрый, как прыгун Трэя Янга
|
| If they pull us over, don’t say nothing (Don't fuckin' say nothing)
| Если нас остановят, ничего не говори (ни хрена не говори ничего)
|
| My chopper gotta owe you on the play button (On the fuckin' button)
| Мой чоппер должен тебе кнопку воспроизведения (на гребаную кнопку)
|
| Just dumped the bag, it didn’t weigh nothing (Ah)
| Просто выбросил сумку, она ничего не весила (Ах)
|
| Bricks white on white with coke in the Kate Hudson (Woo)
| Кирпичи белые на белом с коксом в Кейт Хадсон (Ву)
|
| Pump to your kids, what’s the safe numbers? | Накачивайте своим детям, какие безопасные номера? |
| (Fuck is the safe numbers?)
| (К черту безопасные номера?)
|
| I’m Picasso with the paintbrushes (Ah)
| Я Пикассо с кистями (Ах)
|
| Twenty-three in drop McLaren, honey mustard (Skrrt)
| Двадцать три капли McLaren, медовая горчица (Скррт)
|
| I came, Dame Dolla at the buzzer (Pew pew pew pew pew pew pew pew)
| Я пришел, дама Долла, на зуммер (Пью-пиу-пиу-пиу-пиу-пиу-пиу)
|
| My youngin rag redder than a blood bath of roses (Woo)
| Моя юная тряпка краснее, чем кровавая ванна из роз (Ву)
|
| Allergic to blue steel, got a gun rash from totin' (Pew pew pew pew)
| Аллергия на синюю сталь, у меня сыпь от оружия (Пью-пиу-пиу-пиу)
|
| Silent but deadly since he last reloaded (What else?)
| Бесшумный, но смертоносный с момента последней перезагрузки (Что еще?)
|
| That stick’ll part the Red Sea like the staff of Moses (Where we at with it?)
| Эта палка разделит Красное море, как посох Моисея (Где мы с ней?)
|
| I cleared 'em all out if they heard that window break and shatter (Brr)
| Я убрал их всех, если они услышали, как разбилось и разбилось окно (Брр)
|
| Extendo clips’ll have you fallin' down Jacob’s Ladder (Doot doot doot doot)
| Клипы Extendo заставят вас упасть с лестницы Иакова (Doot Doot Doot Doot)
|
| Leave your mama teary eyed, instill the fear of God (Let's get it)
| Оставь свою маму со слезами на глазах, внуши страх Божий (давай сделаем это)
|
| Just the thought of me takin' his life make her even madder (Haha)
| Одна только мысль о том, что я забираю его жизнь, делает ее еще более безумной (Ха-ха)
|
| Bob and weavin', boxin' demons, leavin' Exodus (It's on)
| Боб и ткач, боксируют с демонами, покидают Исход (включено)
|
| Built for this shit just like my wrist because I’m pressure fit (Get 'em gone,
| Создан для этого дерьма, как и мое запястье, потому что я под давлением (уберите их,
|
| Jones)
| Джонс)
|
| Hook up a split, put on my mix just how my nephew wanted (Mafia)
| Подключи сплит, поставь мой микс, как хотел мой племянник (Мафия)
|
| That ain’t my brick if it ain’t hit, I put some extras on it (Haha)
| Это не мой кирпич, если в него не попали, я добавляю к нему кое-что дополнительно (Ха-ха)
|
| Hold your funeral on your block, I put them steppers on it (What else?)
| Проведи свои похороны на своем блоке, я поставил на них степперы (Что еще?)
|
| Roman numerals in my watch, leather Corinthian (What else?)
| Римские цифры в моих часах, коринфская кожа (Что еще?)
|
| 'Fore I went in, was servin' white boys in the suburbs (Blocks)
| «Прежде чем я пошел, служил белым мальчикам в пригороде (Кварталы)
|
| While I was down, I opened up the Book of Proverbs (Uh-huh)
| Пока я лежал, я открыл Книгу Притчей (Угу)
|
| D.A. | Д.А. |
| diggin' up old dirt to make them bodies stick (You know it)
| выкапывать старую грязь, чтобы их тела прилипли (вы это знаете)
|
| That’s when I learned that cleanliness was next to Godliness (Blockworks)
| Именно тогда я узнал, что чистота рядом с благочестием (Blockworks)
|
| Long live Titus, we used to call him Uncle Fester (Blood)
| Да здравствует Титус, мы звали его дядя Фестер (Кровь)
|
| Remember cryin' first time I served my Auntie Esther (Titi)
| Помнишь, как я плакала в первый раз, когда обслуживала свою тетю Эстер (Тити)
|
| Twenty-five pints on the dresser next to the compressor (Press up)
| Двадцать пять пинт на комоде рядом с компрессором (нажмите)
|
| It ain’t no pressure, niggas know me and my gang purgin' (Gang time)
| Это не давление, ниггеры знают меня и мою банду чистят (время банды)
|
| Grammy nominated, me and him ain’t the same person (At all)
| Номинирован на Грэмми, я и он не один и тот же человек (совсем)
|
| On a stack of Bibles, and it’s the King James version (Let's get it)
| На стопке Библий, и это версия Короля Иакова (Давайте возьмем)
|
| Church
| Церковь
|
| Ain’t that the word on the street
| Разве это не слово на улице
|
| FLYGOD
| ФЛАЙГОД
|
| That’s the best shit
| Это лучшее дерьмо
|
| Griselda by Fashion Rebels | Гризельда от Fashion Rebels |