| Ocean prime with the Caesar salad but the dressin' Italian
| Премьера океана с салатом Цезарь, но с итальянской одеждой
|
| Had to break out the real scales, took a day to count it (Uh-huh)
| Пришлось ломать настоящие весы, понадобился день, чтобы сосчитать (Угу)
|
| Plug out in St. Thomas, from the Virgin to the Cayman Islands
| Подключитесь к сети на острове Сент-Томас, от Вирджинии до Каймановых островов.
|
| This yacht life is a blessin', flip-flops and my Nautica sweats
| Эта жизнь на яхте - благословение, шлепанцы и мои спортивные штаны Nautica
|
| Got your bitch on her knees swabbin' the deck
| Поставил твою суку на колени, протирая палубу
|
| Oyster Perpets, flood the yacht with baguettes
| Oyster Perpets, залейте яхту багетами
|
| Submariner, what a sea-dweller, this is not a Patek
| Подводник, какой морской житель, это не патек
|
| Pack got sent from overseas with a postcard
| Пакет отправлен из-за границы с открыткой
|
| Drownin' in sin, life’s a beach, need a coast guard
| Тону в грехе, жизнь - пляж, нужна береговая охрана
|
| Great Lakes to the coast, activate the alarm
| Великие озера к побережью, активируйте сигнализацию
|
| Now we dockin' the boat, big rope with the anchor charms
| Теперь мы пришвартовываем лодку, большая веревка с якорными чарами
|
| Simply straight return, three-thousand miles away from home
| Просто прямое возвращение, три тысячи миль от дома
|
| Middle of the ocean, had to cut the navigation on
| Посреди океана, пришлось сократить навигацию на
|
| Nautica Competition accomplished on my windbreakers
| Конкурс Nautica завершился на моих ветровках
|
| Settin' sail, takin' Dramamine, I get seasick
| Поднимаю паруса, беру Драмину, меня укачивает
|
| Papa was a ladies' man, Popeye was a sailor man
| Папа был дамским угодником, Попай был матросом
|
| Jewelry clearly Canadian, diamonds water, aquarium
| Украшения четко канадские, бриллианты вода, аквариум
|
| Fish scale professional, we got that oil sheen, yeah
| Профессионал по рыбьей чешуе, у нас есть этот масляный блеск, да
|
| On the river tryna water wing me up a stingray
| На реке, пытающейся водой, подбросить меня на ската
|
| We got the same guns the Navy got, why panic?
| У нас те же орудия, что и у ВМФ, зачем паниковать?
|
| Why these loose lips sinkin' ships like the Titanic?
| Почему эти распущенные губы тонут в кораблях, как Титаник?
|
| On a deserted island, plug tried to leave me stranded
| На необитаемом острове вилка пыталась оставить меня в затруднительном положении
|
| I can’t understand his Inglés, he can’t understand my Spanish
| Я не понимаю его английский, он не понимает мой испанский
|
| Big fish in a small pond full of guppies
| Большая рыба в маленьком пруду, полном гуппи
|
| Like The Bermuda Triangle I can make you vanish
| Как Бермудский треугольник, я могу заставить тебя исчезнуть
|
| Burnin' exotic coral reefer with all my blooders
| Сожги экзотический коралловый рефрижератор со всеми моими кровососами.
|
| The chain a treasure chest, but my piece hit like watercolors
| Цепь - сундук с сокровищами, но мой кусок поразил, как акварель
|
| They don’t wanna see you die | Они не хотят видеть, как ты умираешь |