| Ich sitze an der Bar, mit 'nem Drink und 'ner Cigar
| Я сижу в баре с напитком и сигарой
|
| Da schleicht herein der Sensenmann, macht mich blöde von der Seite an
| Затем пробирается мрачный жнец, выставляет меня дураком со стороны
|
| Er kommt, um mich zu holen. | Он придет за мной. |
| Die Engel sitzen auf heißen Kohlen
| Ангелы сидят на раскаленных углях
|
| Und auch die Götter haben gesagt, jetzt wird der Panik ein Ende gemacht
| И боги сказали, теперь панике придет конец
|
| Oh, ich sag, ich muss hier noch singen, das Mikro wie’n Lasso schwingen
| О, я говорю, мне еще здесь петь, качать микрофон, как лассо
|
| Jetzt aufhör'n wär'n schlechter Gag, sorry, ich kann hier echt noch nicht weg
| Остановиться сейчас было бы плохой шуткой, извините, я пока не могу уйти отсюда.
|
| Wenn die Nachtigall verstummt geht ganz Deutschland schwer vermummt
| Когда соловей замолкает, вся Германия в капюшонах
|
| Um zu trauern, um zu weinen in schwarzen Tüchern und in Leinen
| Плакать, плакать в черных одеждах и льняных одеждах
|
| Wenn die Nachtigall verstummt geht das ganze Land vermummt
| Когда соловей замолкает, вся страна ходит в капюшонах
|
| Und oben über den Dächern schwebt ihr allerletzter Song
| И их последняя песня плывет над крышами
|
| Ich seh' die Flaggen schon überall auf Halbmast hängen
| Я уже вижу везде приспущенные флаги
|
| Die Kanzlerin kniet nieder und fängt an zu flennen
| Канцлер становится на колени и начинает плакать
|
| In der Tagesschau ganz eilig, sprechen sie ihn sofort heilig
| В спешке в новостях его тут же канонизируют
|
| Und die Plattenfirma in solchen Zeiten kriegt derbe Lieferschwierigkeiten
| И у звукозаписывающей компании в такие времена серьезные проблемы с доставкой.
|
| Wenn die Nachtigall verstummt geht ganz Deutschland schwer vermummt
| Когда соловей замолкает, вся Германия в капюшонах
|
| Um zu trauern, um zu weinen in schwarzen Tüchern und in Leinen
| Плакать, плакать в черных одеждах и льняных одеждах
|
| Wenn die Nachtigall verstummt geht das ganze Land vermummt
| Когда соловей замолкает, вся страна ходит в капюшонах
|
| Und oben über den Dächern schwebt ihr allerletzter Song
| И их последняя песня плывет над крышами
|
| Sie sah schon immer aus wie geleckt, wie aus dem Ei gepellt
| Она всегда выглядела так, как будто ее облизали, как будто ее очистили от яйца.
|
| Sie flog direkt aus dem Nest und die weite Welt
| Она вылетела прямо из гнезда и широкий мир
|
| Und sie zwitscherte Songs von Liebe und Mord
| И она чирикала песни о любви и убийстве
|
| Man pfiff ihr hinterher, an jedem wilden Ort
| Ее свистнули в каждом диком месте
|
| Doch irgendwann ist auch für sie die Zeit gekommen
| Но когда-то и им придет время
|
| Kleine Nachtigall flieg
| Маленькая соловьиная муха
|
| Kleine Nachtigall flieg
| Маленькая соловьиная муха
|
| Wenn die Nachtigall verstummt geht ganz Deutschland schwer vermummt
| Когда соловей замолкает, вся Германия в капюшонах
|
| Um zu trauern, um zu weinen in den Tüchern und in Leinen
| Плакать, плакать в одежде и белье
|
| Wenn die Nachtigall verstummt geht das ganze Land vermummt
| Когда соловей замолкает, вся страна ходит в капюшонах
|
| Und oben über den Dächern schwebt ihr allerletzter Song | И их последняя песня плывет над крышами |