| Les Cendrillon, n’ont plus le temps de vivre
| Золушкам уже некогда жить
|
| Elles en ont plein le dos d’essayer nos souliers
| Им надоело примерять нашу обувь
|
| Quand trop c’est trop, elles sortent de nos livres
| Когда достаточно, они выходят из наших книг
|
| Et se joignent à vous, pour ne pas nous aimer
| И присоединяюсь к вам, не любя нас
|
| Sans vous aimer, oui vous pouvez en rire
| Не любя тебя, да, ты можешь смеяться над этим.
|
| Mais qui rira bien qui rira sans vous aimer
| Но кто будет хорошо смеяться, кто будет смеяться, не любя тебя
|
| Sans vous aimer, oui c’est facile à dire
| Не любя тебя, да легко сказать
|
| Mais je n’veux pas mourir sans avoir essayé
| Но я не хочу умирать, не попробовав
|
| Sans vous aimer, je n’ai peur de personne
| Не любя тебя, я никого не боюсь
|
| Sans vous aimer, je n’suis l’ombre de rien
| Не любя тебя, я тень ничего
|
| Si je pouvais, si je pouvais choisir
| Если бы я мог, если бы я мог выбирать
|
| De vous aimer ou pas, je n’vous aimerais pas
| Любить тебя или нет, я бы не любил тебя
|
| Les amazones, les belles odalisques
| Амазонки, прекрасные одалиски
|
| Entre elles ont trouvé mieux que vos affaires de coeur
| Между ними нашли лучше, чем твои дела сердечные
|
| Les femmes à barbe se cachent dans les cirques
| Бородатые женщины прячутся в цирках
|
| Pour ne pas vous aimer: c’est une affaire d’honneur
| Не любить тебя: это дело чести
|
| Sans vous aimer, oui vous pouvez sourire
| Не любя тебя, да, ты можешь улыбаться
|
| Le moins aimé des deux n’est pas celui qu’on croit
| Менее любимый из двух не тот, в который мы верим
|
| Sans vous aimer, pour éviter le pire
| Не любя тебя, чтобы избежать худшего
|
| On peut mourir de tout mais pas entre vos bras
| Все может умереть, но не на твоих руках
|
| Sans vous aimer, je n’ai peur de personne
| Не любя тебя, я никого не боюсь
|
| Sans vous aimer, je n’suis l’ombre de rien
| Не любя тебя, я тень ничего
|
| Si je pouvais, si je pouvais choisir
| Если бы я мог, если бы я мог выбирать
|
| De vous aimer ou pas, je n’vous aimerais pas
| Любить тебя или нет, я бы не любил тебя
|
| Les Ophélie, les Belles au bois dormeuses
| Офелии, Спящие красавицы
|
| Se retirent du monde pour ne pas vous croiser
| Уйти от мира, чтобы не встречаться с тобой
|
| Même la lune, jadis un peu curieuse
| Даже луна, когда-то немного любопытная
|
| Choisit de s'éclipser pour ne pas vous aimer
| Выбирает ускользнуть из-за того, что не любит тебя
|
| Sans vous aimer, ce n’est pas si facile
| Без любви к тебе это не так просто
|
| Quand on sent la chaleur qui vit entre vos bras
| Когда вы чувствуете тепло, которое живет между вашими руками
|
| Certes j’admets qu’il faut être docile
| Конечно, я признаю, что необходимо быть послушным
|
| Mieux vaut mourir d’aimer que de mourir de froid
| Лучше умереть от любви, чем от холода
|
| Sans vous aimer, je n’ai peur de personne
| Не любя тебя, я никого не боюсь
|
| Sans vous aimer, je n’suis l’ombre de rien
| Не любя тебя, я тень ничего
|
| Si je pouvais, si je pouvais choisir
| Если бы я мог, если бы я мог выбирать
|
| De vous aimer ou pas, je n’vous aimerais pas…
| Любить тебя или нет, я бы не любил тебя...
|
| Mais comm' jamais, jamais on n’peut choisir
| Но как никогда, никогда мы не можем выбрать
|
| Je t’aimerai d’Amour, toi, qui ne m’aime pas…
| Я буду любить тебя Любовью, ты, кто меня не любит...
|
| Texte & musique: Franck George
| Текст и музыка: Франк Джордж
|
| 27 Janvier 2004 | 27 января 2004 г. |