| Petit homme dans l'écrin
| Маленький человек в коробке
|
| Tout petit tout petit rien
| Крошечное ничто
|
| Je veux juste chuchoter
| я просто хочу прошептать
|
| Pour ne pas te réveiller
| Чтобы не разбудить тебя
|
| J’attendrai que tu sois grand
| Я подожду, пока ты вырастешь
|
| Pour te dire mes tourments
| Чтобы рассказать вам о моих мучениях
|
| D’un clin d'œil, en une ou deux secondes
| В мгновение ока, в секунду или две
|
| Sur ton globe, je fais le tour du monde
| На твоем глобусе я обойду весь мир
|
| Tes mobiles tournent comme des planètes
| Ваши мобильные телефоны вращаются, как планеты
|
| Et les tableaux au mur sont comme des fenêtres
| И картины на стене как окна
|
| Petit homme, tes paupières sont lourdes
| Маленький человек, твои веки тяжелые
|
| Le marchand de fables va passer
| Торговец баснями пройдет
|
| Te conter qu’on est mieux sur la lune
| Скажи, что нам лучше на Луне
|
| À regarder la terre s’arrêter de tourner
| Наблюдая, как земля перестает вращаться
|
| Petit homme dans l'écrin
| Маленький человек в коробке
|
| Tout petit tout petit rien
| Крошечное ничто
|
| Je veux juste chuchoter
| я просто хочу прошептать
|
| Pour ne pas te réveiller
| Чтобы не разбудить тебя
|
| J’attendrai que tu sois grand
| Я подожду, пока ты вырастешь
|
| Pour te dire mes tourments
| Чтобы рассказать вам о моих мучениях
|
| Sur ton lit, on s’prépare au voyage
| На твоей кровати мы готовимся к путешествию
|
| Profitons de ce vent par l’arrière
| Давай воспользуемся этим ветром сзади
|
| Moussaillons ! | Муссейоны! |
| Partons à l’abordage
| Давайте на борт
|
| De la première étoile qui nous regarde de travers
| От первой звезды, которая смотрит на нас косо
|
| Petit homme, tes paupières sont closes
| Маленький человек, твои веки закрыты
|
| Au-dehors le monde se déchire
| За пределами мира разрывается
|
| C’est à l’heure où se ferment les roses
| Это когда розы закрываются
|
| Que s'écoule une larme le long de mon sourire | Пусть слеза течет по моей улыбке |