| Usurpers Of Our Legacy
| Узурпаторы нашего наследия
|
| With two tongues of silver, honeyed, sweetened with gold
| С двумя серебряными языками, медовыми, подслащенными золотом
|
| Claim now, compensation, for the lies weýve been sold
| Требуйте сейчас компенсацию за ложь, которую мы продали
|
| The mystery disperses, the myth falls away
| Тайна рассеивается, миф отпадает
|
| Thus, ending the dark days, when the clergy held sway
| Таким образом, заканчивая темные дни, когда духовенство господствовало
|
| Hearts and minds of the people
| Сердца и умы людей
|
| Ensnared long ago
| Попал в ловушку давно
|
| Strangers to the energies
| Незнакомцы с энергиями
|
| Which no longer flow
| Которые больше не текут
|
| With tales of the trinity
| С рассказами о троице
|
| Convincingly told
| Убедительно рассказал
|
| Demeaning our ways
| Унижение наших путей
|
| As heathen and bold
| Как язычник и смелый
|
| The courts of the kings, a pulpit and a stage
| Дворы королей, кафедра и сцена
|
| Manipulation of a fractious land
| Манипуляции с раздробленной землей
|
| Politicise, cast words of doubt
| Политизировать, бросать слова сомнения
|
| Fan the flames of discontent
| Раздуйте пламя недовольства
|
| Usurpers of our Legacy, Distorting Native lore
| Узурпаторы нашего наследия, искажающие местные знания
|
| Import a creed unnatural onto our Emerald shore
| Импортируйте неестественное кредо на наш Изумрудный берег
|
| Usurpers of our Legacy, demonising Ancient Gods
| Узурпаторы нашего Наследия, демонизирующие Древних Богов
|
| Plagiarise our Festivals, Foulest of all frauds
| Плагиат наших фестивалей, самое грязное из всех мошенничеств
|
| Usurpers of our Legacy, Theyýll never keep us down
| Узурпаторы нашего Наследия, Они никогда не остановят нас
|
| Rise up, now is the time, reclaim the Pagan crown
| Поднимитесь, сейчас самое время, верните языческую корону
|
| Rise up Pagan sons and daughters
| Восстаньте языческие сыновья и дочери
|
| Symbolic swords held to the sky
| Символические мечи, поднятые к небу
|
| (With the) Sun God in ascendancy
| (С) Богом Солнца в восхождении
|
| (We) illuminate hypocrisyý AAAAAriiiiise!
| (Мы) освещаем лицемерие АААААриииизе!
|
| Gatherings don the centuries
| Посиделки на веках
|
| In secret groves and vales
| В тайных рощах и долинах
|
| Patiently awaiting
| Терпеливо ждем
|
| Revelations, come the Dawn
| Откровения, приходите на рассвете
|
| Beneath a flag of union
| Под флагом союза
|
| Butchers carved and they cleaved
| Мясники резали и раскалывали
|
| Carved and they cleaved, they carved, they cleaved
| Резали и раскалывали, резали, раскалывали
|
| The tongue torn from the Nation
| Язык, оторванный от нации
|
| The goddess she grieves, the land it doth bleed
| Богиня, которую она скорбит, земля, которая истекает кровью
|
| Eiriu she grieves
| Эйриу она скорбит
|
| Eiriu she grieves, the land it doth bleed
| Эйриу, она скорбит, земля истекает кровью
|
| Eiriu she grieves | Эйриу она скорбит |