| Black I’d the Morrigan on this plain
| Черный я бы Морриган на этой равнине
|
| Dark is her aspect, no remorse or shame
| Темный ее аспект, ни угрызений совести, ни стыда
|
| Washer at the ford for those who can see
| Стиральная машина у брода для тех, кто может видеть
|
| The crone and the hag, goddess trinity
| Старуха и ведьма, богиня троица
|
| Goddess of war, denizen of death
| Богиня войны, обитательница смерти
|
| Seeker of souls
| Искатель душ
|
| She awaits your last breath…
| Она ждет твоего последнего вздоха…
|
| Nightmare visions, choked with the bodies of the slain
| Кошмарные видения, задушенные телами убитых
|
| Rivers run red, ravens alight on mounds of lifeless forms
| Реки становятся красными, вороны садятся на холмы безжизненных форм
|
| Feasting horribly on carrion and broken bones
| Ужасно питаясь падалью и сломанными костями
|
| Once proud men, someone’s sons and brothers all
| Когда-то гордые люди, чьи-то сыновья и братья все
|
| Where now is the glory in your war
| Где теперь слава в вашей войне
|
| No glory in your war
| Нет славы в вашей войне
|
| No glory in the grave
| Нет славы в могиле
|
| Hear the shriek of the Morrigan
| Услышь крик Морриган
|
| As she circles preparing to dine
| Когда она кружит, готовясь пообедать
|
| To dine upon the slaughtered souls
| Обедать убитыми душами
|
| To feast on fresh dead flesh
| Чтобы полакомиться свежей мертвой плотью
|
| Triumphant scream of ecstasy
| Триумфальный крик экстаза
|
| Exultant in the misery
| Ликующий в страдании
|
| Wallow in the pain
| Погрязнуть в боли
|
| Putrid stench of entrails and emptied bowels
| Гнилостный запах внутренностей и опорожнения кишечника
|
| Morrigan’s minions glut on unseeing eyes
| Приспешники Морриган поглощают невидящие глаза
|
| A picture painted in detail so obscene
| Картина, нарисованная в деталях, такая непристойная
|
| Morrigan greets all those souls who die
| Морриган приветствует все те души, которые умирают
|
| Eternal war she craves
| Вечная война, которую она жаждет
|
| Battles unceasing
| Битвы непрекращающиеся
|
| Combatants increasing
| Количество комбатантов увеличивается
|
| Sweet stench of blood on the wind
| Сладкий запах крови на ветру
|
| Dishevelled warriors, expressions grotesque
| Растрепанные воины, гротескные выражения
|
| Dismembered bodies, expressions grotesque
| Расчлененные тела, гротескные выражения
|
| Her in her glory, goddess of war
| Она в своей славе, богиня войны
|
| Her in her glory, Morrigan’s domain | Она в своей славе, владения Морриган |