| Sí, hermano, me ha queda’o el temazo del verano
| Да, брат, великая песня лета осталась со мной
|
| Hay que ir al estudio de cabeza porque esto lo tiene que escuchar la gente, bro
| Ты должен идти в студию с головой, потому что люди должны это слушать, бро
|
| Permíteme contarte que podría llamarte «suerte»
| Позвольте мне сказать вам, что я мог бы назвать вас «счастливчиком»
|
| Pero desgraciadamente he decidido salir a buscarte
| Но, к сожалению, я решил пойти искать тебя
|
| Y probablemente no te encuentre
| И я, вероятно, не найду тебя
|
| Y podría llamarte arte o podría llamarte directamente
| И я мог бы назвать тебя искусством, или я мог бы назвать тебя прямо
|
| ¿Pero pa' qué si sé que no respondes?
| Но что, если я знаю, что ты не отвечаешь?
|
| Quizá porque estés perdiendo tú tiempo en ignorarme
| Может быть, потому что ты тратишь свое время, игнорируя меня.
|
| O lo estás aprovechando en entenderme
| Или ты пользуешься тем, что понимаешь меня?
|
| Y me mata, más pura que escribir de resaca
| И это убивает меня, чище, чем писать с похмелья
|
| Y más libre que cuando el beat me atrapa, y
| И свободнее, чем когда ритм ловит меня, и
|
| No pases página que nuestra historia se solapa
| Не переворачивайте страницу, которую перекрывает наша история
|
| Y no pases que eres tú la que destaca, y flaca
| И не пройти мимо, что ты тот, кто выделяется, и худой
|
| Da alma negra y ojos escarlata
| Дает черную душу и алые глаза
|
| Con un morro que se lo pisa sin mirar la' zapas
| С носом, который наступает на него, не глядя на туфли
|
| Hace del taconeo serenata
| Серенада на каблуках
|
| Hace todo lo bueno que me atrapa y me mata
| Делает все хорошо, что ловит меня и убивает меня
|
| Y ahora estoy aquí, buscando un camino
| И вот я здесь, ищу способ
|
| Para definir mi rumbo perdido
| Чтобы определить мое потерянное направление
|
| Mama, I have a dream
| Мама, у меня есть мечта
|
| Yo no me he quedado dormido
| я не заснул
|
| Que esto no va contigo si no que por ti
| Что это не для тебя, а для тебя
|
| Me he vuelto a perder en la Ruta 66 de tu rímel a tu mirá'
| Я снова потерялся на трассе 66 от твоей туши до твоего взгляда.
|
| Siendo tus ojos las únicas piedras con las que tropezar
| Быть твоими глазами единственными камнями, о которые можно споткнуться
|
| Llorando agua dulce acostumbra’o a nadar dentro de alta mar, yeah
| Плачет пресная вода, привыкшая плавать в открытом море, да.
|
| Te juro que ya no te juro más (Bueno)
| Клянусь, я больше не клянусь тебе (ну)
|
| Te juro que algún día trabajaré por placer
| Клянусь, однажды я буду работать в свое удовольствие
|
| Me gustará lo que haré y no me quedará nada turbio
| Мне понравится то, что я буду делать, и у меня не будет ничего мутного
|
| Y te juro que algún día todos me dirán «Ginés»
| И я клянусь, что однажды все будут звать меня Хинес.
|
| Menos mal que confié porque ahora tiene' buen augurio
| К счастью, я доверял, потому что теперь у него хорошее предзнаменование
|
| Juro que algún día todo esto lo cumpliré
| Я клянусь, что однажды я исполню все это
|
| Y no tendré ningún jefe que me obligue a hacer sus trapos sucios
| И у меня не будет босса, который заставит меня стирать их грязное белье.
|
| Y juro que algún día seré cabeza de cartel
| И я клянусь, что однажды я буду хэдлайнером
|
| Y mi mayor preocupación será llegar tarde al estudio
| И больше всего меня беспокоит опоздание в студию.
|
| Y juro que algún día no voy a mirar el precio de los capricho' de la niña que
| И я клянусь, что однажды я не буду смотреть на цену капризов девушки, которая
|
| voy a ver crecer
| я увижу, как он растет
|
| Si madrugo sólo es para llevarla a aprender o pa' terminar el tema que dejé a
| Если я встаю рано, то только для того, чтобы отвести ее учиться или закончить тему, которую я оставил.
|
| medias ayer
| чулки вчера
|
| Juro que algún día se me olvidaran las letra'
| Клянусь, однажды я забуду слова песен.
|
| Pero me la terminarán diez mil almas a la vez
| Но меня прикончат сразу десять тысяч душ
|
| Juro que algún día llenaré estas palabras vacías
| Клянусь, однажды я наполню эти пустые слова
|
| Para que agradezcas el haber tenido fe
| Чтобы вы были благодарны за веру
|
| Y es que no hay otro motivo que hacer que aquellos que se rieron ahora me besen
| И нет другой причины заставлять тех, кто смеялся, теперь целовать меня.
|
| los pie'
| ступня'
|
| Lo suficientemente alto como pa' que no me importe
| Достаточно высоко, так что мне все равно
|
| Y bastante arriba como para verme crecer
| И достаточно высоко, чтобы увидеть, как я расту
|
| De los que no preguntan «¿cómo?», «¿cuándo?» | Из тех, кто не спрашивает "как?", "когда?" |
| ni «¿por qué?»
| ни "почему?"
|
| Y tan solamente se centran en el «¿con quién?»
| И они сосредоточены только на "с кем?"
|
| De los que no dejan de despedirse hasta que gira el tren
| Из тех, кто не перестанет прощаться, пока поезд не повернется
|
| Y buscan un nativo de nostalgia cerca del andén
| И ищут ностальгирующего туземца возле перрона
|
| Y a perder en la ruta 66 de tu rímel a tu mirá'
| И проиграть на маршруте 66 от туши до твоего взгляда.
|
| Siendo tus ojos las únicas piedras con las que tropezar
| Быть твоими глазами единственными камнями, о которые можно споткнуться
|
| Llorando agua dulce acostumbrado a nadar dentro de alta mar
| Плачет пресная вода, привыкшая плавать в открытом море
|
| Te juro que ya no te juro más
| Я клянусь, что больше не клянусь тебе
|
| Y me he vuelto a perder en la ruta 66 de tu rímel a tu mirá'
| И я снова потерялся на трассе 66 от твоей туши до твоего взгляда.
|
| Siendo tus ojos las únicas piedras con las que tropezar
| Быть твоими глазами единственными камнями, о которые можно споткнуться
|
| Llorando agua dulce acostumbrado a nadar dentro de alta mar
| Плачет пресная вода, привыкшая плавать в открытом море
|
| Te juro que ya no te juro más
| Я клянусь, что больше не клянусь тебе
|
| No te juro más | клянусь больше не |