| И как река течет хорошо, мы с тобой сделаны из воды
|
| Врываясь в историю, вселенская тайна
|
| В общем, мы не можем выбрать
|
| Жизнь, которую нам дали, поэтому мы движемся
|
| Через землю к небу к морю
|
| Ищем больше, чем нам предлагали
|
| Нам нельзя?
|
| Ты все еще там, где твоя мать вытолкнула тебя?
|
| Я сомневаюсь, что это правда
|
| Если ты можешь двигаться, я тоже
|
| Чтобы
|
| На землю, на море
|
| В безопасность, в безопасность, в безопасность
|
| К земле, к устью моря
|
| На землю, на море
|
| В безопасность, в безопасность, в безопасность
|
| Преодоление тайны, преодоление тайны
|
| Чего ты боишься, разве ты недостаточно храбр?
|
| Чтобы проложить базовую порядочность для человечества?
|
| Ребенок потерял семью, потерял жизнь
|
| Не отворачивайся — не отворачивайся!
|
| Не говорите мне, что границы нужны для работы и гражданского порядка.
|
| Когда я знаю, что ты видишь это по-другому
|
| Вы хотите, чтобы ваше небо было белым, вы хотите, чтобы оно было очищено
|
| Пройти милю
|
| Пройти 2000 миль
|
| Пройди 3000 миль, ты
|
| Чтобы
|
| На землю, на море
|
| В безопасность, в безопасность, в безопасность
|
| К земле, к устью моря
|
| На землю, на море
|
| В безопасность, в безопасность, в безопасность
|
| На землю, на землю
|
| На землю, на море
|
| В безопасность, в безопасность, в безопасность
|
| На землю, на землю
|
| На землю, на море
|
| В безопасность, в безопасность, в безопасность
|
| Преодоление тайны, преодоление тайны
|
| Преодоление тайны, преодоление тайны
|
| Преодоление тайны, преодоление тайны
|
| Преодоление тайны, преодоление тайны
|
| Преодоление тайны, преодоление тайны |