| And as a river flows well you and I are made of water
| И как река течет хорошо, мы с тобой сделаны из воды
|
| Surging into history, universal mystery
| Врываясь в историю, вселенская тайна
|
| All in all we cannot chose
| В общем, мы не можем выбрать
|
| The life that we were given, so we move
| Жизнь, которую нам дали, поэтому мы движемся
|
| Across the land to sky to sea
| Через землю к небу к морю
|
| Looking for more than we were offered
| Ищем больше, чем нам предлагали
|
| Are we not allowed?
| Нам нельзя?
|
| Are you still where your mother pushed you out?
| Ты все еще там, где твоя мать вытолкнула тебя?
|
| I doubt that this is true
| Я сомневаюсь, что это правда
|
| If you can move then I will too
| Если ты можешь двигаться, я тоже
|
| To to
| Чтобы
|
| To the land, to the sea
| На землю, на море
|
| To safety, to safety, to safety
| В безопасность, в безопасность, в безопасность
|
| To the land, to the mouth of the sea
| К земле, к устью моря
|
| To the land, to the sea
| На землю, на море
|
| To safety, to safety, to safety
| В безопасность, в безопасность, в безопасность
|
| Overcoming mystery, overcoming mystery
| Преодоление тайны, преодоление тайны
|
| What are you scared of, aren’t you brave enough
| Чего ты боишься, разве ты недостаточно храбр?
|
| To pave a basic decency for human kind?
| Чтобы проложить базовую порядочность для человечества?
|
| A baby lost it’s family, lost it’s life
| Ребенок потерял семью, потерял жизнь
|
| Don’t turn your — don’t turn your face away!
| Не отворачивайся — не отворачивайся!
|
| Don’t tell me borders are for jobs and civic order
| Не говорите мне, что границы нужны для работы и гражданского порядка.
|
| When I know you see it differently
| Когда я знаю, что ты видишь это по-другому
|
| You want your palate white, you want it cleaned
| Вы хотите, чтобы ваше небо было белым, вы хотите, чтобы оно было очищено
|
| Walk a mile
| Пройти милю
|
| Walk 2000 miles
| Пройти 2000 миль
|
| Walk 3000 miles, you
| Пройди 3000 миль, ты
|
| To to
| Чтобы
|
| To the land, to the sea
| На землю, на море
|
| To safety, to safety, to safety
| В безопасность, в безопасность, в безопасность
|
| To the land, to the mouth of the sea
| К земле, к устью моря
|
| To the land, to the sea
| На землю, на море
|
| To safety, to safety, to safety
| В безопасность, в безопасность, в безопасность
|
| To the land, to the land
| На землю, на землю
|
| To the land, to the sea
| На землю, на море
|
| To safety, to safety, to safety
| В безопасность, в безопасность, в безопасность
|
| To the land, to the land
| На землю, на землю
|
| To the land, to the sea
| На землю, на море
|
| To safety, to safety, to safety
| В безопасность, в безопасность, в безопасность
|
| Overcoming mystery, overcoming mystery
| Преодоление тайны, преодоление тайны
|
| Overcoming mystery, overcoming mystery
| Преодоление тайны, преодоление тайны
|
| Overcoming mystery, overcoming mystery
| Преодоление тайны, преодоление тайны
|
| Overcoming mystery, overcoming mystery
| Преодоление тайны, преодоление тайны
|
| Overcoming mystery, overcoming mystery | Преодоление тайны, преодоление тайны |