| Forse sono io o forse è il mare
| Может быть, это я, а может быть, это море
|
| Ma c'è una cappa che
| Но есть капюшон, который
|
| Non riesco a respirare
| я не могу дышать
|
| Il viavai di gente, la confusione
| Приходы и уходы людей, путаница
|
| Non credevo però mi da
| Я не поверил, однако, дает мне
|
| Insolita strana emozione
| Необычная странная эмоция
|
| Io non volevo ma forse speravo
| Я не хотел, но, может быть, я надеялся
|
| Però di incontrarti
| Но встретить тебя
|
| È come scavare nel fondo più fondo
| Это как копать в самые глубокие глубины
|
| E scoprire ancora di amarti, di amarti
| И открыть снова любить тебя, любить тебя
|
| Che caldo fa, che caldo fa
| Как жарко, как жарко
|
| La stessa spiaggia di un anno fa
| Тот же пляж, что и год назад
|
| Il mare no, il mare non può
| Море нет, море не может
|
| Cancellare ogni mio livido
| Сотри все мои синяки
|
| Che caldo fa, che caldo fa
| Как жарко, как жарко
|
| Brucia anche l’anima senza pietà
| Он также сжигает душу без пощады
|
| Senza un perché, non c'è un perché
| Без почему нет почему
|
| È insopportabile senza di te
| Без тебя невыносимо
|
| Punge come aghi questa sabbia
| Он жалит этот песок, как иглы
|
| Quello che io vorrei
| что бы я хотел
|
| Spezzare questa gabbia
| Сломай эту клетку
|
| Negare anche a me stessa
| Отказ от себя тоже
|
| Sperando però di incontrarti
| Но надеюсь встретить тебя
|
| Forte, più forte è il dolore
| Сильнее, чем сильнее боль
|
| D’ammettere ancora di amarti, di amarti | Чтобы все еще признаться, что люблю тебя, люблю тебя |