| J’ai aimé la façon dont tes cheveux bouclaient
| Мне понравилось, как твои волосы завились
|
| Quand le temps est humide, quand j’ai les yeux mouillés
| Когда погода влажная, когда мои глаза мокрые
|
| Quand l’ambiance est aux pleurs
| Когда настроение плачет
|
| Que ne ferais-tu pas?
| Что бы вы не сделали?
|
| J’ai aimé la façon dont tu me racontais
| Мне понравилось, как ты сказал мне
|
| 28 000 histoires drôles
| 28 000 забавных историй
|
| Même si je les connaissais
| Хотя я знал их
|
| Oui, car pour me faire rire
| Да, чтобы рассмешить меня
|
| Que ne ferais-tu pas?
| Что бы вы не сделали?
|
| Quand tu te fais encore plus belle à l’aide d’un crayon noir
| Когда ты делаешь себя еще красивее с помощью черного карандаша
|
| Tu te parfumes même les mains alors qu’on va peut-être pas se voir
| Ты даже пахнешь руками, когда мы можем не видеться
|
| Oui, quand tu veux me plaire
| Да, когда ты хочешь доставить мне удовольствие
|
| Que ne ferais-tu pas?
| Что бы вы не сделали?
|
| Et j’aime tous tes baisers
| И я люблю все твои поцелуи
|
| Même quand on n’y croit plus
| Даже когда мы больше не верим в это
|
| Du petit au long baveux
| От маленького до длинного слюнявого
|
| Devant tout le monde dans la rue
| На глазах у всех на улице
|
| Puis quand tu me prends dans tes bras
| Тогда, когда ты возьмешь меня на руки
|
| Alors là, je te dis pas
| Так вот, я не говорю вам
|
| De la Place de l’Etoile à la Place Clémenceau
| От площади Этуаль до площади Клемансо
|
| Tissons nous une toile, s’envolera-t-elle bientôt?
| Давай сплетем паутину, скоро ли она улетит?
|
| Passerons-nous l’hiver, passerons-nous même lundi?
| Переживем ли мы зиму, доживем ли мы хотя бы до понедельника?
|
| Même s’il y a plus d’hiver, on vit
| Даже если зимы больше нет, мы живем
|
| Et si je t’offre pas de fleurs
| Что, если я не подарю тебе цветы
|
| C’est qu’elles seraient vexées
| Это они обидятся
|
| De n'être pas à la hauteur d’un rien de ton parfum
| Отстать от твоего запаха
|
| Et si je sais pas trop dire tout ça
| И если я не знаю, как все это сказать
|
| Est-ce que tu m’en veux, parfois?
| Ты обвиняешь меня иногда?
|
| Quand tu me demandes si je danse, si je bois un peu ou pas
| Когда ты спрашиваешь меня, танцую ли я, пью ли я немного или нет
|
| Tu me dis tout le mal que tu penses sur ces gens que tu ne connais même pas
| Вы говорите мне все плохое, что вы думаете об этих людях, которых вы даже не знаете
|
| Quand tu as peur qu’on se lasse, est-ce que tu crois que ça se voit pas?
| Когда ты боишься, что нам станет скучно, тебе не кажется, что это заметно?
|
| De la Place de l’Etoile à la Place Clémenceau
| От площади Этуаль до площади Клемансо
|
| Tissons nous une toile, s’envolera-t-elle bientôt?
| Давай сплетем паутину, скоро ли она улетит?
|
| Passerons-nous l’hiver, passerons-nous même lundi?
| Переживем ли мы зиму, доживем ли мы хотя бы до понедельника?
|
| Même s’il y a plus d’hiver, on vit
| Даже если зимы больше нет, мы живем
|
| Il faut dire que la distance
| Надо сказать, что расстояние
|
| Du Nord au Sud de la France
| С севера на юг Франции
|
| Peut même faire peur aux colverts
| Может даже отпугнуть крякв
|
| Les oies sauvages en restent à terre
| Дикие гуси остаются внизу
|
| Et nous qui ne volons même pas
| И мы, которые даже не летаем
|
| Comment fait-on, ça je ne sais pas
| Как мы это делаем я не знаю
|
| Voit-on les mêmes couleurs, les mêmes trucs, le même monde
| Видим ли мы одни и те же цвета, одни и те же вещи, один и тот же мир
|
| Grandit-on comme il faut, côte à côte, dos à dos
| Мы растем правильно, бок о бок, спина к спине
|
| Est-ce qu’on fait bien d’y croire
| Хорошо ли верить в это
|
| C’est peut-être trop beau?
| Может, это слишком красиво?
|
| Quelque part… | Где-то… |