| Darkness again | Снова тьма. |
| Sleeping upside down | Сон вниз головой |
| On a pillow of nails | На подушке, набитой гвоздями. |
| Push it, smile | Давай, улыбайся, |
| Oh talk, talk, talk, talk, talk for a while | О, говори, говори, говори, говори, поговори немного. |
| Blinded, blinded | Ослеплен, ослеплен, |
| Can't see the door in front of me | Я не вижу впереди двери. |
| You open it up, and walk all over me | Вы открываете ее и унижаете меня. |
| A sin for a bottle of gin | Грех за бутылку джина, |
| Drunken | Пьян. |
| - | - |
| Flowers bloom in a high fashion season | Цветы распускаются в сезон высокой моды. |
| It's all over me, all over me, greed | Она окружает меня, она повсюду, жадность. |
| - | - |
| Open up in my mind | Я открываю свое сознание. |
| Oh so conned to be jerked back into the 50's | Я осужден быть отброшенным в 50-е |
| And become some macho scum that makes me bleed | И стать одним из ублюдков, пускающих мне кровь. |
| Oh why will you turn on me? | О, почему вы набрасываетесь на меня? |
| Why do you smile like that? | Почему вы так улыбаетесь? |
| - | - |
| Darkness again | Снова тьма. |
| Sleeping upside down | Сон вверх ногами |
| On a pillow made of nails | На подушке, набитой гвоздями. |
| Mental shock | Душевный шок, |
| Mental shock | Душевный шок, |
| Mental shock | Душевный шок. |
| - | - |
| All over me is grief | Меня окружает горе. |
| You can't see | Вы не видите. |
| What will you do for money? | На что вы готовы ради денег? |
| Killing time with bullets in the night | По ночам убивать время пулями. |
| Oh right, oh right | О, ну правильно, да. |
| What is right? To conquer? | Что правильно? Подчинять? |
| Or follow some path paved some years ago? | Или идти по дороге, вымощенной много лет назад? |
| With no hope, no hope of any life | Без надежды, без надежды на хоть какую-нибудь жизнь. |
| Shine, shine my bleeding heart | Свети, сияй, мое кровоточащее сердце. |
| I will dance one more time | Я станцую еще раз перед тем, |
| Before I must go around | Как должен буду удовлетворить вашу потребность. |
| Revision, the vision | Ревизия, образ |
| Of the cult of the ruling class that be | Культа правящего класса, которым будет |
| No government, bottle up in my mind | Не правительство. Вы закупориваете мой мозг. |
| Oh so conned to be jerked back into the 50's | Я осужден быть отброшенным в 50-е |
| And become some macho scum that makes me free | И стать одним из ублюдков, которые освободят меня. |
| Oh why do you betray me? | О, почему вы меня предаете? |
| Why do you smile like that? | Почему вы так улыбаетесь? |
| Over the back | По спине |
| And into a system of oppression | И в систему угнетения, |
| Hurts so bad to be | Это так больно, быть |
| Expendable | Одноразовым. |