| Black Rainbows (оригинал) | Черные радуги (перевод) |
|---|---|
| Home is something you don't have. | Дом это то, чего у тебя нет. |
| The eyes that look through all these pages. | Глаза, проглядывающие все эти страницы. |
| The one that's devilishly foolish. | Один — чертовски глуп. |
| The eyes that make us gray. | Глаза, делающие нас серыми. |
| Once... | Однажды... |
| I Iost my foot again. | Я снова лишился ноги. |
| I slip and fall to you. | Я скольжу и падаю к тебе. |
| I have no light at all. | Я в абсолютной темноте. |
| I fall dead. | Я падаю замертво. |
| You miss me. | Тебе не хватает меня. |
| I break my promise to keep. | Я не сдержу своего обещания. |
| You owe... | Ты должна... |
| Want black rainbows. | Хочешь черных радуг. |
| I fail. | А я не могу. |
| I fail. | Я не могу. |
| The ones who call... | Те, кто приказывают... |
| You call to find you. | Ты приказываешь найти тебя. |
| They rest their heads to fake their death. | Они опускают головы, чтобы прикинуться мертвыми. |
| Once the mines will cover you in dust, dirt. | Однажды мины накроют тебя пылью, грязью. |
| To make us feel alone again, because you won't let go again. | Чтобы мы опять чувствовали себя одинокими, ведь еще раз ты не отпустишь. |
| And I confess with... | И я признаюсь, что... |
| You... | Ты... |
| You make me bleed again. | Ты снова заставляешь меня истекать кровью. |
| You make me maim again. | Ты снова калечишь меня. |
| You make me cry again. | Ты снова заставляешь меня плакать. |
| I fall dead. | Я падаю замертво. |
| You miss me. | Тебе не хватает меня. |
| I break in time | Я врываюсь во время |
| For you. | Ради тебя. |
| You want black rainbows. | Ты хочешь черных радуг. |
| I fail. | А я не могу. |
