| Don't you understand me? | Ты не понимаешь меня? |
| In the back of all these visions | За всеми этими видениями |
| All these dreams inside me rotting | Все эти сны во мне гниют, |
| Like the clock is ticking down | Как часы отсчитывают время. |
| Words like eyes they turn you inside out | Слова, как глаза, они выворачивают тебя наизнанку, |
| To drown you later in your life | Чтобы потом утопить в твоей жизни. |
| You see nothing but feel disturbed | Ты ничего не видишь, но чувствуешь беспокойство, |
| When the pain just comes rushing in. | Когда боль стремительно наступает. |
| - | - |
| “No! no! no!” | "Нет, нет, нет!" |
| - | - |
| Words convulsing in full circles | Слова, потрясающие на полных оборотах, |
| Turning inside out to make us better on the outside, | Выворачивающие наизнанку, чтобы улучшить нас внешне, |
| so much stronger now. | Теперь гораздо сильнее. |
| Can't look back because the past is burnt out | Я не могу оглянуться назад, потому что прошлое сгорело дотла, |
| From the past because its burnt out from the past | Из прошлого, потому что оно сгорело, из прошлого, |
| Because its burnt out tune me out. | Потому что оно сгорело, я отключаюсь. |
| - | - |
| All my life waiting for the answers to | Всю свою жизнь в ожидании ответа |
| These dreams alone of the knife | Лишь на эти сны о ноже, |
| That's cutting from my life | Урезающем мою жизнь. |
| It's cutting from my life | Он урезает мою жизнь, |
| It's cutting from my life | Он урезает мою жизнь, |
| It's cutting from my life | Он урезает мою жизнь, |
| It's cutting from my | Он урезает мою... |
| - | - |
| Dead tomorrow, dead tomorrow, | Мертвое завтра, мертвое завтра, |
| You'll be dead tomorrow | Ты будешь мертв завтра, |
| Dead tomorrow, | Мертвое завтра, |
| You'll be dead tomorrow | Ты будешь мертв завтра, |
| Dead tomorrow | Мертвое завтра. |
| - | - |
| All my life waiting for the answers to | Всю свою жизнь в ожидании ответа |
| These dreams alone of the knife | Только на эти сны о ноже, |
| That's cutting from my life | Урезающем мою жизнь. |
| It's cutting from my life | Он урезает мою жизнь, |
| It's cutting from my life | Он урезает мою жизнь, |
| It's cutting from | Он урезает мою... |
| - | - |
| Don't you understand me? | Ты не понимаешь меня? |
| In the back of all these visions | За всеми этими видениями |
| All these dreams inside me rotting, | Все эти сны во мне гниют, |
| Like the clock is ticking down, | Как часы отсчитывают время. |
| Can't look back because the past is burnt out | Я не могу оглянуться назад, потому что прошлое сгорело дотла, |
| From the past because its burnt out from the past, | Из прошлого, потому что оно сгорело, из прошлого, |
| Because it's burnt out tune me out. | Потому что оно сгорело, я отключаюсь. |
| - | - |
| Dead tomorrow, dead tomorrow, | Мертвое завтра, мертвое завтра, |
| You'll be dead tomorrow, dead tomorrow | Ты будешь мертв завтра, мертв завтра. |
| - | - |
| "Eleven eleven, results, failed treatments to date: beta blockers, calcium channel blockers, adrenaline injections, high dose ibuprofen, steroids, trigger matastics, violent exercise, caffergot suppositories, caffeine, acupuncture, marijuana, percodan, midodrine, tenormine, sansert, homeopathics... No results." | "Одиннадцать-одиннадцать. Результаты. То, что пока не помогло: бета-блокаторы, кальциевые блокираторы каналов, инъекции адреналина, большие дозы ибупрофена, стероиды, пусковые метастики, энергичные упражнения, свечи кафергота, кофеин, акупунктура, марихуана, перкодан, мидодрин, тенормин, сансерт, гомеопатия... Безрезультатно". |