| What in the fuck,
| Что, черт возьми,
|
| what in the fuck.
| какого хрена.
|
| i fall, think only for a second.
| я падаю, подумай только секунду.
|
| some ugly emotion,
| какая-то неприятная эмоция,
|
| is draining my imagination.
| истощает мое воображение.
|
| one world politics.
| единая мировая политика.
|
| politics.
| политика.
|
| so lets run it down,
| так что давайте запустим его,
|
| but there’s still a struggle truth is down,
| но есть еще борьба правда вниз,
|
| what’s going on,
| что происходит,
|
| i have never see you fall,
| я никогда не видел, как ты падаешь,
|
| and the light is blinding me,
| и свет ослепляет меня,
|
| i cannot see,
| я не могу видеть,
|
| but the sound is pushing me. | но звук толкает меня. |
| once a child,
| когда-то ребенок,
|
| his breath holds still and he cant make it sillier,
| его дыхание замирает, и он не может сделать это глупее,
|
| you cant give up,
| ты не можешь сдаться,
|
| wakes, inside now.
| просыпается, внутри сейчас.
|
| i’m falling down, fall.
| я падаю, падаю.
|
| never again can i see the truth,
| никогда больше я не увижу правду,
|
| never again,
| больше никогда,
|
| never again,
| больше никогда,
|
| now that i’ve accepted this damnation,
| Теперь, когда я принял это проклятие,
|
| damnation of being a slave again,
| проклятие снова быть рабом,
|
| for day one, to day two,
| на первый день, на второй день,
|
| the third is the same but always broken,
| третий такой же, но всегда сломанный,
|
| we stand on the wash, of the flow.
| мы стоим на воде, в потоке.
|
| so lets burn this thing up and over,
| так что давайте сожжем эту вещь снова и снова,
|
| and over,
| и более,
|
| and over,
| и более,
|
| and over.
| и более.
|
| kick it,
| пни это,
|
| kick it,
| пни это,
|
| lets blow it up,
| давайте взорвем его,
|
| lets blow it away,
| давай сдуем его,
|
| lets gather the same,
| Давайте соберем то же самое,
|
| intelligent,
| разумный,
|
| but lost in the things that trap me in this isolation,
| но потерянный в вещах, которые заманивают меня в ловушку в этой изоляции,
|
| just a saddened idea in the death pool of our society,
| просто опечаленная идея в омуте смерти нашего общества,
|
| so lets do something. | так что давайте делать что-то. |