| Don’t wait for rivers to flood, just to keep you afloat
| Не ждите, пока разольются реки, просто чтобы удержаться на плаву
|
| Don’t wait for mountains to fall, just to get across
| Не ждите, пока горы упадут, просто переберитесь
|
| And I’ve never seen lights quite like these
| И я никогда не видел таких огней
|
| Glowing and bursting for me
| Светящийся и разрывающийся для меня
|
| And times never ceased or stopped for me, but suddenly I control all I see
| И времена никогда не прекращались и не останавливались для меня, но вдруг я контролирую все, что вижу
|
| When did these faces need me to be everything I could be?
| Когда эти лица нуждались во мне, чтобы быть всем, чем я мог бы быть?
|
| When did these words breathe life into the deceased?
| Когда эти слова вдохнули жизнь в умершего?
|
| Don’t wait for rivers to flood, just to keep you afloat
| Не ждите, пока разольются реки, просто чтобы удержаться на плаву
|
| Don’t wait for mountains to fall, just to get across
| Не ждите, пока горы упадут, просто переберитесь
|
| Any path that you take that you didn’t pave is the wrong one
| Любой путь, по которому вы идете, который вы не проложили, является неправильным
|
| And anybody who waits in the rain will drown in the flood
| И любой, кто ждет под дождем, утонет в наводнении
|
| And anybody who makes the climb knows the view is worth the time
| И любой, кто совершает восхождение, знает, что вид стоит потраченного времени
|
| Bbut the battle of if I’ll ever get there is the problem
| Но битва за то, доберусь ли я когда-нибудь, - это проблема
|
| How much can I take 'til I call it quits?
| Сколько я могу взять, пока не прекращу?
|
| How long can my legs keep running like this?
| Как долго мои ноги смогут так бегать?
|
| Until they give in, until my liver gives up
| Пока они не сдадутся, пока моя печень не сдастся
|
| My lungs are blackened, but that’s how I like them
| Мои легкие почернели, но они мне так нравятся
|
| I’m pushing the limits until they push me back
| Я раздвигаю границы, пока они не отталкивают меня
|
| I’m on the edge of the mountain calculating the gap between a rock and a hard
| Я на краю горы рассчитываю расстояние между камнем и твердым
|
| place
| место
|
| A palace and a pit, but I remember death never lies to the people who live | Дворец и яма, но я помню, что смерть никогда не лжет людям, которые живут |