| Lonely Rainbows (оригинал) | Одинокие Радуги (перевод) |
|---|---|
| Tonight, I’m yours | Сегодня я твой |
| And you are mine | И ты мой |
| I know a place we can hide | Я знаю место, где мы можем спрятаться |
| I know a place | я знаю место |
| Where we can finally see the rainbow | Где мы наконец сможем увидеть радугу |
| And we can fly fly fly fly fly | И мы можем летать, летать, летать, летать |
| I know a place | я знаю место |
| Over the lonely lonely rainbow | Над одинокой одинокой радугой |
| Were we can make things right | Если бы мы могли все исправить |
| I know a place where we can | Я знаю место, где мы можем |
| Always be together | Всегда быть вместе |
| And we can go tonight | И мы можем пойти сегодня вечером |
| (lenny kravitz) | (Ленни Кравиц) |
| I know a place where we can live our lives | Я знаю место, где мы можем жить |
| And I know a place | И я знаю место |
| Where we can see the light | Где мы можем увидеть свет |
| (vanessa paradis) | (Ванесса Паради) |
| I know a place | я знаю место |
| Over the lonely lonely rainbow | Над одинокой одинокой радугой |
| Where we can make things right | Где мы можем все исправить |
| Over the lonely lonely lonely lonely rainbow | Над одинокой одинокой одинокой одинокой радугой |
