| L’un sans l’autre c’est un incendie
| Одно без другого - огонь
|
| Un incident bien senti
| Хорошо прочувствованный инцидент
|
| L’un se dit prêt à mourir pour l’autre, l’autre aussi
| Один говорит, что готов умереть за другого, другой тоже
|
| L’un sans l’autre c’est un incendie
| Одно без другого - огонь
|
| Qui ne s'éteint pas de la vie
| Кто не умирает из жизни
|
| L’un soleil, l’autre lune
| Одно солнце, другая луна
|
| L’un soleil et l’autre lune
| Одно солнце и другая луна
|
| L’incendie
| Огонь
|
| C’est l’un sans l’autre
| Это одно без другого
|
| L’incendie
| Огонь
|
| C’est l’un sans l’autre
| Это одно без другого
|
| L’un sans l’autre c’est un incendie
| Одно без другого - огонь
|
| De forêt ou d’euphorie
| Лес или эйфория
|
| L’un déclare sa flamme au 102
| Один заявляет о своем пламени на 102
|
| L’autre au 201 le feu
| Другой на пожаре 201
|
| L’un sans l’autre c’est un incendie
| Одно без другого - огонь
|
| Aussi doué que la pluie
| Так хорошо, как дождь
|
| Tous les oui qu’ils se sont dits
| Все да, которые они сказали друг другу
|
| Tous les oui qu’ils se sont dits
| Все да, которые они сказали друг другу
|
| L’incendie
| Огонь
|
| C’est l’un sans l’autre
| Это одно без другого
|
| L’incendie
| Огонь
|
| C’est l’un sans l’autre
| Это одно без другого
|
| Vous avez saisi c’est fusionnel
| Вы ввели это fusional
|
| L’un a ses idées et l’autre ses ailes
| У одного свои идеи, а у другого крылья
|
| Alors les séparer devient criminel
| Поэтому их разделение становится преступлением
|
| A se faire incendier sur la grande échelle
| Чтобы поджечь по-крупному
|
| L’incendie
| Огонь
|
| C’est l’un sans l’autre
| Это одно без другого
|
| L’un sans l’autre | Один без другого |