| L'air du temps (оригинал) | Воздух времени (перевод) |
|---|---|
| Epée de Damocles | Дамоклов меч |
| toi qui ne cesses | ты, кто никогда не останавливается |
| de surveiller tranquille | смотреть спокойно |
| au dessus de nos têtes | над нашими головами |
| de nos faits et gestes | наших дел и поступков |
| tu te vois la maîtresse | ты видишь себя любовницей |
| pourtant l'âme vacille | а душа трепещет |
| du vent on est pas maître | ветра мы не хозяин |
| l’air de rien dans l’air du temps | воздух ничего в воздухе времени |
| je me détends | Я расслабляюсь |
| palabrer pas l’adresse | не говорить об адресе |
| nouée au bout d’une tresse | завязанный на конце косы |
| ça ne pend qu'à un fil | он висит на волоске |
| que tu n’tiennes ta promesse | что ты не сдержишь своего обещания |
| sans en avoir l’air | не похоже на это |
| j'évite les courants d’air | я избегаю сквозняков |
| t’as l’air d'être au courant | ты, кажется, знаешь |
| mais comment te faire taire | но как ты заткнешься |
| l’air de rien dans l’air du temps | воздух ничего в воздухе времени |
| je me détends | Я расслабляюсь |
| même si tu déteins | даже если вы держите |
| juste de temps en temps | просто время от времени |
| l’air de rien tu perds ton temps | ты тратишь свое время |
| l’une ou l’autre joue je tends | обе щеки я склоняюсь |
