| Flagrant Délire (оригинал) | Вопиющий Бред (перевод) |
|---|---|
| Prise en flagrant dlire | Пойманный в бреду |
| Que dire | Что сказать |
| Je ne sais | Я не знаю |
| Ce que c’est | Что это |
| Que soi mme se har | Позволь себе быть хар |
| Mentir | Ложь |
| Sans mot dire | Не говоря ни слова |
| C’est assez | Достаточно |
| Pour soi-mme se maudire | Проклинать себя |
| Flagrant dlire | вопиющий бред |
| Dans les yeux de l’autre l’on peut se | В глазах другого можно |
| Lire | Читать |
| Et l’on voit ainsi que tout vire | И так мы видим, что все меняется |
| Au noir et que le radeau chavire | Темно и плот переворачивается |
| Alors on craint le pire | Поэтому мы боимся худшего |
| Mentir | Ложь |
| Sans mot dire | Не говоря ни слова |
| C’est assez | Достаточно |
| Pour soi mme se maudire | Для себя, чтобы проклясть себя |
| Flagrant dlire | вопиющий бред |
| Dans les yeux de l’autre l’on peut se | В глазах другого можно |
| Lire | Читать |
| Et l’on voit ainsi que tout vire | И так мы видим, что все меняется |
| Au noir et que le radeau chavire | Темно и плот переворачивается |
| Alors on craint le pire | Поэтому мы боимся худшего |
