| Red Dawn (оригинал) | Красный Рассвет (перевод) |
|---|---|
| Now I’m traveling with the shadows | Теперь я путешествую с тенями |
| At the speed of light | Со скоростью света |
| Back along the arrow of time | Назад по стреле времени |
| Trembling at the rising of the red dawn | Дрожа от восхода красной зари |
| High over winding roads | Высоко над извилистыми дорогами |
| And empty streets | И пустые улицы |
| And lonely houses filled with | И одинокие дома, наполненные |
| Soldiers and debutantes | Солдаты и дебютантки |
| Lovers and losers Teachers and hoarders | Любовники и неудачники Учителя и скряги |
| Players and cheaters Healers and doubters | Игроки и мошенники Целители и сомневающиеся |
| Heroes and hustlers | Герои и мошенники |
| And in everything I see chaos | И во всем вижу хаос |
| And in everything order | И во всем по порядку |
| I can decipher the waste and the shame | Я могу расшифровать отходы и позор |
| The giving the dying | Давать умирающим |
| And my place in the scheme | И мое место в схеме |
| Is clear and pure as the cold midnight | Ясна и чиста, как холодная полночь |
