| Love has ignited the edges of my life
| Любовь зажгла края моей жизни
|
| Mandarin oranges, love apples, honey in a jar
| Мандарины, любовные яблоки, мед в банке
|
| Last year’s rose petals, dried
| Лепестки прошлогодних роз, сушеные
|
| Whose pungency lingers in the air
| Чья острота витает в воздухе
|
| And a shroud of brown burned at the edges
| И пелена коричневого цвета обгорела по краям
|
| With her secret name upon it
| С ее тайным именем на нем
|
| pencil my name too
| напишите мое имя тоже
|
| Love has ignited the edges of my life
| Любовь зажгла края моей жизни
|
| And the honey name
| И медовое имя
|
| At the bottom of the round clear jar
| На дне круглой прозрачной банки
|
| A little womb of wishes
| Маленькое чрево желаний
|
| I have kissed the lid sacred to you, my lady
| Я поцеловал священную для тебя крышку, моя госпожа
|
| And now I wait for her to fill my honey jar
| И теперь я жду, когда она наполнит мою банку с медом
|
| If it pleases you
| Если вам это нравится
|
| Lady of lover’s jumps, lady of spells and incense
| Дама любовных прыжков, дама заклинаний и благовоний
|
| Before I crawl like to the sky
| Прежде чем я поползу, как к небу
|
| Before I study how to die
| Прежде чем я научусь умирать
|
| Drizzle the honey of my wishes on my waiting tongue
| Побрызгайте медом моих желаний на мой ожидающий язык
|
| Teach me how to fly
| Научи меня летать
|
| Love has ignited the edges of my life | Любовь зажгла края моей жизни |