| Hudson died in Hudson bay,
| Хадсон умер в Гудзоновом заливе,
|
| The water took his victim’s name,
| Вода взяла имя его жертвы,
|
| Now rivers rise told riverside,
| Теперь реки поднимаются, сказал берег реки,
|
| To change their names again.
| Снова изменить их имена.
|
| (Choral humming)
| (Хоровое пение)
|
| A stranger walked in through the door,
| Через дверь вошел незнакомец,
|
| Said «All apartments are pre-war»,
| Сказал «Все квартиры довоенные»,
|
| We laughed and I asked him for his name,
| Мы рассмеялись, и я спросил его имя,
|
| He stayed until the end.
| Он оставался до конца.
|
| We watched the Germans play the Greeks,
| Мы смотрели, как немцы играют с греками,
|
| He marked the ninety-nine-year lease,
| Он отметил девяносто девять лет аренды,
|
| Our father’s which I declined,
| Наш отец, от которого я отказался,
|
| To try and comprehend.
| Чтобы попытаться понять.
|
| (Choral humming)
| (Хоровое пение)
|
| Over and over again are these never-ending visions,
| Снова и снова эти бесконечные видения,
|
| Over and over again like a prize that’s changed in hands,
| Снова и снова, как приз, перешедший из рук в руки,
|
| The time has come,
| Время пришло,
|
| The clock is such a drag,
| Часы такие тормоза,
|
| All you who change your stripes,
| Все вы, кто меняет свои полосы,
|
| Can wrap me in the flag.
| Может завернуть меня в флаг.
|
| The legendary wooden gate,
| Легендарные деревянные ворота,
|
| First established real-estate,
| Первая установленная недвижимость,
|
| It’s lost a time like other crimes,
| Это потерянное время, как и другие преступления,
|
| The one this pleasant land.
| Одна эта приятная земля.
|
| Over and over again are these never-ending visions,
| Снова и снова эти бесконечные видения,
|
| Over and over again like a prize that’s changed in hands,
| Снова и снова, как приз, перешедший из рук в руки,
|
| The time has come,
| Время пришло,
|
| The clock is such a drag,
| Часы такие тормоза,
|
| All you who change your stripes,
| Все вы, кто меняет свои полосы,
|
| Can wrap me in the flag.
| Может завернуть меня в флаг.
|
| (Choral humming)
| (Хоровое пение)
|
| Hudson died in Hudson bay,
| Хадсон умер в Гудзоновом заливе,
|
| But I was born on sodden place,
| Но я родился на сыром месте,
|
| The rising tide helped me decide,
| Прилив помог мне решить,
|
| To change my name again.
| Чтобы снова изменить свое имя.
|
| Some men tend to linger on,
| Некоторые мужчины склонны задерживаться,
|
| And some make haste from Babylon,
| А некоторые спешат из Вавилона,
|
| Some were on the ruined home,
| Некоторые были в разрушенном доме,
|
| Rejoicing… To the end.
| Радуясь… До конца.
|
| Over and over again are these never-ending visions,
| Снова и снова эти бесконечные видения,
|
| Over and over again like a prize that’s changed in hands,
| Снова и снова, как приз, перешедший из рук в руки,
|
| The time has come,
| Время пришло,
|
| The clock is such a drag,
| Часы такие тормоза,
|
| All you who change your stripes,
| Все вы, кто меняет свои полосы,
|
| Can wrap me in the flag.
| Может завернуть меня в флаг.
|
| The lines are drawn,
| Линии нарисованы,
|
| The map is such a drag,
| Карта такая дрянь,
|
| All you who change your stripes,
| Все вы, кто меняет свои полосы,
|
| Can wrap me in the flag.
| Может завернуть меня в флаг.
|
| (Choral humming) | (Хоровое пение) |