| There was a time, now very far away
| Было время, теперь очень далеко
|
| When we set up together, I and she
| Когда мы собираемся вместе, я и она
|
| I got the brain, and she supplied the breast
| У меня есть мозг, а она поставила грудь
|
| I saw her right, and she looked after me
| Я видел ее правильно, и она заботилась обо мне
|
| A way of life then, if not quite the best
| Образ жизни тогда, если не совсем лучший
|
| And when a client came, I’d slide out of our bed
| И когда приходил клиент, я выскальзывал из нашей кровати
|
| And treat him nice, and go and have a drink instead
| И относитесь к нему хорошо, и вместо этого идите и выпейте
|
| And when he paid up, I’d address him, «Sir
| И когда он расплачивался, я обращался к нему: «Сэр
|
| Come any night you feel you fancy her»
| Приходи в любую ночь, когда почувствуешь, что она тебе нравится»
|
| That time’s long past, but what would I not give
| Это время давно прошло, но что бы я не дал
|
| To see that whorehouse where we used to live?
| Чтобы увидеть тот публичный дом, где мы жили?
|
| That was the time, now very far away
| Это было время, теперь очень далеко
|
| He was so sweet and bashed me where it hurt
| Он был таким милым и ударил меня там, где было больно
|
| And when the cash ran out, the feathers really flew
| И когда деньги закончились, перья действительно полетели
|
| He’d up and say, «I'm going to pawn your skirt
| Он вставал и говорил: «Я заложу твою юбку
|
| A skirt is nicer, but no skirt will do.»
| Юбка лучше, но никакая юбка не подойдет.»
|
| Just like his cheek, he had me fairly stewing
| Так же, как его щека, он заставил меня довольно тушить
|
| I’d ask him straight to say what he thought he was doing
| Я бы попросил его прямо сказать, что, по его мнению, он делает
|
| Then he’d lash out and knock me headlong down the stairs
| Затем он набрасывался и сбивал меня вниз с лестницы
|
| I had the bruises off and on for years
| У меня появлялись синяки годами
|
| That time’s long past, but what would I not give
| Это время давно прошло, но что бы я не дал
|
| To see that whorehouse where we used to live?
| Чтобы увидеть тот публичный дом, где мы жили?
|
| That was the time, now very far away
| Это было время, теперь очень далеко
|
| Not that the bloody times seem to have looked up
| Не то, чтобы кровавые времена, кажется, посмотрели вверх
|
| When afternoons were all I had for you
| Когда дни были всем, что у меня было для тебя
|
| I told you she was generally booked up
| Я говорил вам, что она обычно занята
|
| The night’s more normal, yeah, but daytime will do
| Ночь более нормальная, да, но и дневное время подойдет
|
| And when a client came, he’d slide out of our bed
| И когда приходил клиент, он выскальзывал из нашей кровати
|
| And treat him nice, and go and have a drink instead
| И относитесь к нему хорошо, и вместо этого идите и выпейте
|
| And when he paid up I’d address him, «Sir
| И когда он расплачивался, я обращался к нему: «Сэр
|
| Come any night you feel you fancy her»
| Приходи в любую ночь, когда почувствуешь, что она тебе нравится»
|
| That time’s long past, but what would we not give
| Это время давно прошло, но что бы мы не дали
|
| To see that whorehouse where we used to live? | Чтобы увидеть тот публичный дом, где мы жили? |