Перевод текста песни Meine erste Liebe - Udo Lindenberg, Das Panik-Orchester

Meine erste Liebe - Udo Lindenberg, Das Panik-Orchester
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Meine erste Liebe , исполнителя -Udo Lindenberg
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:31.08.1973
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

Meine erste Liebe (оригинал)Моя первая любовь (перевод)
Du kannst dir echt nicht vorstellen, Вы действительно не можете себе представить
wie sehr ich dich geliebt hab'! как сильно я любил тебя!
Du warst die erste Frau für mich, Ты была для меня первой женщиной
und ich verlor fast den Verstand. и я чуть не потерял рассудок.
Ich weiß noch, als du da 'rein kamst, Я помню, когда ты пришел туда
in unsern Rock`n Roll Club, в нашем рок-н-ролльном клубе,
da ist mir auf der Stelle die Sicherung durchgebrannt! мой предохранитель перегорел на месте!
Ich hatte mich immer für 'n coolen Jungen gehalten, Я всегда думал, что я крутой мальчик
doch die Kinnlade klappte mir weg, но у меня отвисла челюсть
und das Bierglas flog mir aus der Hand. и пивной стакан вылетел из моей руки.
Und ich spürte sofort, daß du irgendwie wie Rauschgift warst, И я сразу почувствовал, что ты вроде как наркотик
und sagte:"Okay Göttin, ich gesteh', daß ich süchtig bin!" И сказал: «Хорошо, Богиня, признаюсь, я зависим!»
Dann ging das los, wir war’n wie besessen, Потом началось, мы были одержимы
wir konnten nicht mehr schlafen, wir konnten nicht mehr essen. мы не могли больше спать, мы не могли больше есть.
Wir waren nur noch in totaler Aufruhr. Мы были просто в полном смятении.
Wir hingen zusammen, rund um die Uhr. Мы тусовались 24/7.
Daß das immer so bleibt, mit Ewigkeitsgarantie, Что так будет всегда, с гарантией вечности,
das war unsere feste Meinung! это было наше твердое мнение!
Und warst du auch nur eine halbe Stunde weg, И ты ушел хотя бы на полчаса
kriegte ich sofort 'ne Entzugserscheinung. У меня сразу появились симптомы отмены.
Und dann die erste Pettingaktion auf dem Rücksitz meiner alten Karre, А потом первые ласки на заднем сиденье моей старой машины,
ich tapezierte dich mit Küssen, Я оклеил тебя поцелуями
und war geladen wie 'ne Knarre. и был заряжен как ружье.
Es war utopisch erektiv, Это было утопически прямо,
als ich das erstemal mit dir schlief. когда я впервые переспал с тобой.
Es tat dir zwar ein bißchen weh, Тебе было немного больно,
doch trotzdem haben wir die Sterne geseh’n! но мы все равно видели звезды!
Da war nur eine Sache, die haben wir nicht gecheckt. Только одно мы не проверили.
Daß Eifersucht bescheuert ist, Эта ревность глупа
vor allem, wenn nichts dahinter steckt. особенно когда за ним ничего нет.
Und du hattest solche Angst vor ander’n Jungs! А ты так боялась других мальчиков!
Und ich vor anderen Frau’n! И меня перед другими женщинами!
Und da haben wir uns in unserem Käfig aus Liebe fast die Köpfe eingehau’n! А потом мы чуть не стукнулись головой о клетку от любви!
Und dann war Schluß, und ich drehte durch, wie ein Idiot. А потом все закончилось, и я психанул как идиот.
Ich heulte tagelang, und es war wie ein kleiner Tod. Я плакала несколько дней, и это было похоже на маленькую смерть.
Und jetzt treff ich dich zufällig wieder, in der Schnöseldorfer Plastikallee, И вот я снова встречаюсь с вами, в Schnöseldorfer Plastikallee,
und ich merk, daß ich inzwischen doch schon ganz schön и я замечаю, что между тем я довольно мил
drüber steh'… стоять над ним...
Wir reden ein paar Takte, doch du hast nur noch Smalltalk drauf. Мы болтаем несколько баров, но у тебя остались только светские беседы.
Und dein Modekasper fordert dich zum Weiterschlendern auf. И твой модный клоун просит тебя продолжить прогулку.
Du bist mir unheimlich fremd, und ich bin so komisch berührt. Ты жутко чужой для меня, и я так странно тронут.
Und es ist wie im Nostalgiekino, und der Film wird nochmal vorgeführt. И это как в кино ностальгии, и фильм снова показывают.
Es schmerzt ein bißchen, ich seh', dein Gesicht ist von Spießertran gezeichnet. Немного больно, я вижу, твое лицо испачкано обывательским маслом.
Und als Droge bist du leider überhaupt nicht mehr geeignet! А как наркотик вы к сожалению уже совсем не годитесь!
Und deineswegen hätt' ich mich damals beinahe umgebracht! И из-за тебя я чуть не покончил с собой тогда!
Mit den Tabletten in der Hand bin ich rumgerannt, Я бегал с таблетками в руке
die ganze Nacht, doch mein Mut, und das war sehr gut, всю ночь, но мое мужество, и это было очень хорошо,
hat dann doch nicht mitgemacht!тогда не участвовал!
Рейтинг перевода: 5.0/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
1989
Cello
ft. Das Panik-Orchester
1973
1992
2016
2016
2016
1988
Jonny Controlletti
ft. Das Panik-Orchester
1973
2016
2016
Das kann man ja auch mal so sehen
ft. Das Panik-Orchester
1973
1973
Tutti Frutti
ft. Das Panik-Orchester
1973
2016
Gegen die Strömung
ft. Das Panik-Orchester
2003
1973
As Time Goes By
ft. Das Panik-Orchester, Макс Стайнер
2003
Salty Dog
ft. Das Panik-Orchester
1973
2016
2021