| Mit dreizehn ist er zum ersten Mal
| В тринадцать он впервые
|
| von zu Hause weggerannt
| убежал из дома
|
| er wollte nach London und später nach Paris
| он хотел поехать в Лондон, а затем в Париж
|
| das waren komische Gefühle
| это были странные чувства
|
| als er nachts an der Straße stand
| когда он стоял на улице ночью
|
| den Schlafsack unterm Arm
| спальный мешок под мышкой
|
| und dreßig Mark in der Hand
| и тридцать марок в руке
|
| Er rauchte viele Zigaretten
| Он выкурил много сигарет
|
| und dann wurd' es wieder heller
| а потом снова стало светлее
|
| und morgens um sieben hatten sie ihn
| а в семь утра у них был он
|
| sein Alter war leider schneller
| его возраст, к сожалению, был быстрее
|
| Als er so um fünfzehn war, hat er’s noch mal versucht
| Когда ему было около пятнадцати, он снова попытался
|
| und dieses Mal hat’s hingehauen
| и в этот раз получилось
|
| da haben sie sehr geflucht
| так они много ругались
|
| als er drei Tage später den Eindruck hatte
| когда он получил впечатление три дня спустя
|
| daß er weit genug weg war
| что он был достаточно далеко
|
| hat er zu Hause angerufen
| он позвонил домой
|
| und gesagt, es wär' alles klar
| и сказал, что все будет хорошо
|
| eigentlich war gar nichts klar
| на самом деле ничего не было ясно
|
| und das Geld war auch schon alle
| а денег уже нет
|
| und nun stand er da in irgendeiner kalten Bahnhofshalle
| и вот он стоит там в каком-то холодном вокзальном зале
|
| Er war in London, er war in Paris
| Он был в Лондоне, он был в Париже
|
| er war in vielen großen Städten
| он был во многих больших городах
|
| er schlief auf harten Parkbänken
| он спал на жестких скамейках в парке
|
| und auf weichen Wasserbetten
| и на мягких водяных кроватях
|
| er spürte, daß er irgendwie auf der Suche war
| он чувствовал, что как-то ищет
|
| doch was er eigentlich wollte
| но что он на самом деле хотел
|
| das war ihm damals noch nicht klar
| он не понимал этого в то время
|
| Inzwischen ist er neunzehn
| Сейчас ему девятнадцать
|
| und er weiß immer noch nicht so genau
| и он до сих пор не знает точно
|
| was er denn nun davon halten soll
| что он должен думать об этом сейчас?
|
| von dieser ganzen Schau
| из всего этого шоу
|
| viele Sachen sieht er anders
| он многое видит иначе
|
| und er glaubt auch nicht mehr so daran
| и он уже не так в это верит
|
| daß es nur an der Umgebung liegt
| что это просто окружающая среда
|
| vielleicht kommt es doch mehr auf einen selber an
| может быть, это зависит больше от себя
|
| — Und nun liest er ein Buch von Hermann Hesse
| — А сейчас он читает книгу Германа Гессе.
|
| und nun macht er Meditation
| и сейчас он занимается медитацией
|
| doch er findet Jerry Cotton auch sehr stark
| но он также думает, что Джерри Коттон очень сильный
|
| und er lernt jetzt auch noch Saxophon | а сейчас еще и на саксофоне учится |