| Periodic tableware
| Периодическая посуда
|
| Psychotropic science fair
| Ярмарка психотропной науки
|
| But who will save the sane?
| Но кто спасет здравомыслящих?
|
| Some beings just can’t change
| Некоторые существа просто не могут измениться
|
| Now crawl on by
| Теперь проползите мимо
|
| A fake tear in your eye
| Поддельная слеза в твоем глазу
|
| And think «Isn't he strange?!»
| И подумать: «Разве он не странный?!»
|
| Pseudogasmic chemistry
| Псевдогазовая химия
|
| Necromorphic apathy
| Некроморфная апатия
|
| But who will save the sane?
| Но кто спасет здравомыслящих?
|
| Some beings just can’t change
| Некоторые существа просто не могут измениться
|
| Now crawl on by
| Теперь проползите мимо
|
| A fake tear in your eye
| Поддельная слеза в твоем глазу
|
| And think «Isn't he strange?!»
| И подумать: «Разве он не странный?!»
|
| Physical laws unapplied hamper my quest
| Непримененные законы физики мешают моим поискам
|
| Unsurreal world of unfailed HIV tests
| Несюрреалистический мир безотказных тестов на ВИЧ
|
| Der Übermensch warning of pi techno junkies
| Der Übermensch предупреждает любителей пи-техно
|
| The 3.141 592 653
| 3,141 592 653
|
| Come on boy
| Давай, парень
|
| Tell me
| Скажи-ка
|
| Tell me
| Скажи-ка
|
| Tentative ambulance date bound for G ward
| Ориентировочная дата прибытия скорой помощи в Гвардию
|
| Bear trap psychiatrist bait — chew my paws off
| Медвежья ловушка, приманка для психиатра – отгрызите мне лапы
|
| Unmercilessly we will take you away to slumber
| Безжалостно мы унесем тебя в сон
|
| But only if you can recite Avogadro’s number
| Но только если вы можете прочитать число Авогадро
|
| Come on boy
| Давай, парень
|
| Tell me
| Скажи-ка
|
| Tell me
| Скажи-ка
|
| But who will save the sane?
| Но кто спасет здравомыслящих?
|
| Some beings just can’t change
| Некоторые существа просто не могут измениться
|
| Now crawl on by
| Теперь проползите мимо
|
| A fake tear in your eye
| Поддельная слеза в твоем глазу
|
| And think «Isn't he strange?!»
| И подумать: «Разве он не странный?!»
|
| Now crawl on by
| Теперь проползите мимо
|
| A fake tear in your eye
| Поддельная слеза в твоем глазу
|
| And think «Wasn't he strange?!» | И подумай: «Не странный ли он был?!» |